Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to Serbian - Entry #14372

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to Serbian - Entry #14372".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.

macimovic
macimovic
Нидерланды
Local time: 17:47
английский => сербский
+ ...
Sjajno Feb 17, 2014

I pored svih grešaka, sjajan prepev. Smislen, u duhu našeg jezika i najmanje liči na prevod, a mislim da je to suština prevođenja (što se kod nas odavno, na žalost, ne primenjuje i ne ceni).

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to Serbian - Entry #14372






Draftsmith
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust

Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »