Звуковое приветствие
Видеоприветствие


Рабочие языковые пары:
французский => английский
русский => английский
английский => русский

Maxime Bujakov - ProfTran
Legal&Tech FR/UKR/RU/EN call+33642537599

La Bastide de Serou, Midi-Pyrenees, Франция
Местное время: 17:48 CEST (GMT+2)

Родные языки: английский Native in английский, русский Native in русский
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Готовность
к продолжению сотрудничества (ГПС)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 59 entries
Сообщение пользователя
I care about the readers - end-users of my work, writing for them in a clear and appealing way.
Тип членства Независимый переводчик и работодатель, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
Blue Board affiliation:
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Компетенция
Области специализации:
Реклама / Связи с общественностьюЕстественные науки (в целом)
Бухгалтерский учетАвтомобили / Автомеханика
Бизнес / Коммерция (в целом)Компьютеры (в целом)
Энергетика / ЭнергопроизводствоЮриспруденция (в целом)
Нефтепромысловые науки и технологииФинансы (в целом)

Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 4, Ответов: 3, Вопросов: 13
Проекты 1 введенных проектов;    1 положительных отзывов от заказчиков;

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Банковский перевод, Карта Visa, Карта MasterCard
Company size <3 employees
Year established 2005
Портфолио Представленные образцы переводов: 4
Standards / Certification(s) Notary Approved
Образование в области перевода Other - World Languages Inst., SUNY/Buffalo USA
Стаж Переводческий стаж, лет: 20. Дата регистрации на ProZ.com: Nov 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => русский (World Lang. Inst. at SUNY Buffalo)
русский => английский (World Lang. Inst. at SUNY Buffalo)
французский => русский (INStep FLE)
французский => английский (INStep FLE)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, SolidWorks, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio
Статьи
URL персональной страницы http://www.askmaxim.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности ProfTran поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
I am looking for translation jobs
French to English | French to Russian | Russian to English| English to Russian
3000 – 4000 words per day.

Also available as a multilingual translation project manager, home-based or in-house in Paris or Toulouse, France.

Being a versatile specialist in translation and localization of products and software applications destined for international markets, legal and technical translations and life-cycle management of multilingual documentation with 10 years of experience, as a translation/localization project manager I worked with dozens of language pairs, prospecting the customer base, making contracts, negotiating and managing the budget, recruiting, screening and coaching translators, providing IT support and assuring quality under tight deadlines and often in complicated formats/layouts.

Expert in SDL Trados and user of various other CAT tools, AutoCAD, subtitling and voiceover software and much more.

Other languages I am acquainted with are Japanese (limited conversation, limited familiarity with kanji, able to align text segments against the above languages), Lithuanian, Croatian, Serbian, and generally able to align text segments between most European languages (Romance, Slavic, Germanic), familiar with the Cyrillic, Greek, and, to a limited extent, Georgian script, as well as Japanese, Korean and Chinese writing systems.

Please refer to the attached CV/ Résumé for more details.

I am looking forward to hearing from you shortly and wish you a very pleasant day.

-- FRANCAIS --
Notre équipe de traducteurs vous propose la traduction et la révision de tous vos documents.

CV, lettres de motivation, rapports, sites web, documents techniques, juridiques, économiques, etc.

Besoin d'un traducteur généraliste ou spécialisé (tourisme, oenologie, aéronautique, sport, agroalimentaire, etc.), nous avons la personne adaptée.

- Traduction professionnelle de qualité
- Réponse immédiate
- Devis en moins de 2 heures
- Prix très compétitif EUR 0.12 / mot ou 36.00 /page de 1500 signes
- Traduction expresse possible 3000 mots/ 10 pages en 24 heures
- Secret professionnel garanti
- tous les formats texte, web (html/xml/Java), PDF, video, AutoCAD, localisation de logiciels.

Pour plus de renseignements,
vous pouvez nous joindre:
- de 8h à 20h au 06.42.53.75.99
- par e-mail 24/7 [email protected]

Différents modes d'envoi et de réception de documents possibles selon urgence
Plusieurs modes de règlement possibles - Paypal, virement, chèque, etc. Facture

-----
Voici une liste non exhaustive de nos langues de travail:
Anglais, Chinois, Japonais, Russe, Portugais, Espagnol, Allemand, Italien, Arménien, Turc, Arabe, Géorgien, Bosnien, Hongrois, Tamoul, Hébreu...
Ключевые слова legal, finance, oil and gas, petroleum, petrochemical, Legal translation, notarized translation, translation memory, trados, sdl trados. See more.legal,finance,oil and gas,petroleum,petrochemical,Legal translation,notarized translation,translation memory,trados,sdl trados,help and manual,auto,autos,cars,automobile,automotive,gm,it,html,website,web site,localization,globalization,Russian translators,Russian translation,Russian-English translation,English translation,English-Russian translation,Japanese translation,English-Japanese translation,Japanese-English translation,Japanese-Russian translation,Russian-Japanese translation,English-Russian dictionaries,Russian-English dictionaries,English-Japanese machine translation,Marketing writing,Business writing, Technical writing,Creative writing,Outsourcing services,Travel to Russia,Travel to Moscow,Travel to Japan,Survival guide to Moscow,Survival guide to Russia,Survival guide to Tokyo,Survival guide to Osaka,Survival guide to Kobe,Survival guide to Japan,Accommodations in Moscow. See less.


Последнее обновление профиля
Jan 16