Рабочие языковые пары:
английский => латышский
французский => латышский

Austra Muizniece
Localization, transcreation, QA

Riga, Rigas Rajons, Латвия
Местное время: 07:57 EEST (GMT+3)

Родные языки: латышский 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
What Austra Muizniece is working on
info
Nov 20, 2019 (posted via ProZ.com):  Ongoing LQAs of Airbnb localization project - iOS, Android, Web, Mobile Web ...more, + 6 other entries »
Total word count: 973000

Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Ранее был(-а) модератором ProZ.com.
Член команды по локализации ProZ.com на латышский язык
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Website localization, Software localization, Translation, Project management, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcreation, Copywriting
Компетенция
Области специализации:
Туризм и поездкиИнформационные технологии
Интернет, электронная коммерцияМаркетинг / Изучение рынков
Компьютеры: Системы и сетиРеклама / Связи с общественностью
Бизнес / Коммерция (в целом)Компьютеры (в целом)
Компьютеры: Программное обеспечениеТехника (в целом)

Волонтерство/бесплатная помощь Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки

All accepted currencies Euro (eur)
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 457, Ответов: 176, Вопросов: 134
Проекты 28 введенных проектов;    15 положительных отзывов от заказчиков;    1 положительных отзывов от коллег;
Подробности проектаРезюме проектаПодтверждение

Translation
Объем: 10269 words
Выполнен: Apr 2015
Languages:
английский => латышский
Translation of marketing materials for a toy manufacturer



Маркетинг / Изучение рынков, Производство, Реклама / Связи с общественностью
Положительный
EstEnter Translations : Professional and reliable translator, always on time and peleasant to communicate with.

Translation
Объем: 795 words
Выполнен: Apr 2015
Languages:
английский => латышский
Creative/PR translation for a contemporary art museum - tour texts, descriptions



Маркетинг / Изучение рынков, Туризм и поездки, Носители информации / Мультимедиа
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 11741 words
Выполнен: Apr 2015
Languages:
английский => латышский
Proofreading of localized data collection tools for an EU survey on minorities



Общественные науки, социология, этика и т.д.
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 8000 words
Выполнен: Apr 2015
Languages:
английский => латышский
Translation of marketing materials for a fashion retailer



Кадровые ресурсы, Маркетинг / Изучение рынков, Текстильная промышленность / Одежда / Мода
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 2 days
Выполнен: Mar 2015
Languages:
английский => латышский
Linguistic evaluation/localization of patient questionnaires for clinical trials



Топогеодезические работы, Общественные науки, социология, этика и т.д., Медицина: Фармацевтика
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 10130 words
Выполнен: Jan 2015
Languages:
английский => латышский
Employee training materials for crisis situations, fashion retail industry



Кадровые ресурсы, Безопасность, Розничная торговля
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 11000 words
Выполнен: Dec 2014
Languages:
английский => латышский
Translation of marketing materials for adhesives in construction industry



Маркетинг / Изучение рынков, Розничная торговля, Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
 Комментарии отсутствуют.

Subtitling
Объем: 1 days
Выполнен: Nov 2014
Languages:
английский => латышский
Translation of subtitles for the film "Ida"

http://www.imdb.com/title/tt2718492/

Кино, кинематография, телевидение, театр
 Комментарии отсутствуют.

Subtitling
Объем: 1608 lines
Duration: Oct 2012
Languages:
английский => латышский
Translation of subtitles for 2 films

English-Latvian translation of subtitles for two films, award-winners in international film festivals: Shun Li and the Poet: http://www.imdb.com/title/tt2036388/ Tabu: http://www.imdb.com/title/tt2153963/

Кино, кинематография, телевидение, театр
Положительный
Sub-Ti Ltd.: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 5500 hours
Duration: Sep 2008 to May 2015
Languages:
английский => латышский
Continuous reviews/LQAs for an internet tech./advertising related company

7+ (ongoing) years of reviewing help files, website content, CRs, UI, presentations, marketing materials, creating style guide materials, working on terminology database, etc. for a leading internet technology company.

Носители информации / Мультимедиа, Маркетинг / Изучение рынков, Интернет, электронная коммерция
 Комментарии отсутствуют.

Software localization
Объем: 21000 words
Duration: Jun 2015 to Jul 2015
Languages:

английский => латышский
Localization of Parrot Asteroid tablet for Volvo cars

Onsite localization and post-implementation testing of software for Parrot Asteroid tablet to be used in Volvo cars — multi-touch system with remote and hands-free options, multimedia connectivity, driving assistance, voice commands and mobile internet access. Android based terminology.

Производство, Информационные технологии, Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1500 words
Выполнен: Sep 2012
Languages:
английский => латышский
A creative translation for a contemporary art museum

A creative translation of guided tour texts and artwork descriptions for a contemporary museum.

Искусства, ремесла, живопись, Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства), Туризм и поездки
Положительный
Austria Sprachendienst International: Austra did a great job, followed al instructions and is stylistically perfectly suited to do PR/creative translations.

Editing/proofreading
Объем: 16 hours
Выполнен: Mar 2007
Languages:
английский => латышский
IT localization project - QA task

Localization QA project in IT area

Информационные технологии
Положительный
Unlisted info:  Responsive, professional. Delivered one of the most detailed QA feedbacks on the project.

Translation
Объем: 2200 words
Выполнен: Sep 2007
Languages:
английский => латышский
Keyboard and mouse alternatives

Description of keyboard and mouse alternatives

Информационные технологии
Положительный
Apeirons: The Organization of People with Disabilities and their Friends expresses gratitude to A.Muizniece for her support and thie well done job.

Translation
Объем: 9660 chars
Выполнен: Mar 2007
Languages:
французский => латышский
Translation of children's book

Translation of a children's book for environmental education purposes, adaptation for target audience.

Литература и поэзия
Положительный
:  Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 4000 words
Duration: Oct 2005 to Jun 2006
Languages:
латышский => английский
Translating, proofreading materials - advertising, public relations,fashion



Реклама / Связи с общественностью
Положительный
Meduza: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 60000 words
Duration: Jan 2005 to Apr 2006
Languages:
английский => латышский
Continuous translations of paper cutting & milling devices' manuals, software



Бумага / Бумажная промышленность
Положительный
Esko Graphics A/S: We are very pleased with the translations and fact that you in short periode of time gained great knowledge of the XL-table (samplemaker and short-run production table) and the technical terms used in the package industry. Christian Bye Møller

Translation
Объем: 477 words
Выполнен: Dec 2006
Languages:
английский => латышский
Translation regarding Schengen Information System

A translation of a letter regarding Schengen Information System, migrating and integrating national information system into SIS

Компьютеры: Системы и сети
Положительный
Unlisted info:  Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 937 words
Выполнен: Oct 2005
Languages:
английский => латышский
Medical questionnaires - translation, back-translation and review



Медицина: Здравоохранение
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 2 pages
Выполнен: Aug 2006
Languages:
английский => латышский
Review of a translation regarding instant messaging



Информационные технологии
Положительный
Unlisted info:  Clear and fair feedback received on time

Editing/proofreading
Объем: 7000 words
Выполнен: Jul 2006
Languages:
английский => латышский
Proofreading - history of Economic and Monetary Union



Финансы (в целом), Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 1 pages
Выполнен: Jul 2006
Languages:
английский => латышский
Material on intellectual property



Международные организации и сотрудничество
Положительный
Unlisted info:  Very quick response and good quality job.

Translation
Объем: 17124 chars
Duration: Feb 2004 to Jun 2005
Languages:
английский => латышский
Several translations of EU related documentation



Международные организации и сотрудничество
Положительный
Blue lines: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 8273 words
Выполнен: Feb 2006
Languages:
английский => латышский
Translation of EU-related documentation for a website



Международные организации и сотрудничество
Положительный
Unlisted info:  Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 84000 chars
Duration: Nov 2004 to Nov 2005
Languages:
английский => латышский
IT and hardware related documentation



Информационные технологии
 Комментарии отсутствуют.

Editing/proofreading
Объем: 906 words
Выполнен: Sep 2006
Languages:
английский => латышский
Editing - manual for a culinary fondue set



Кухня / Кулинария
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 9 hours
Выполнен: May 2008
Languages:
английский => латышский
Translation and proofreading of generator manual

Translation of generator manual + TM editing

Энергетика / Энергопроизводство
Положительный
SGS Documentation Services: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 30000 words
Выполнен: Oct 2005
Languages:
английский => латышский
Manuals for metal part production line



Механика / Инженерная механика
Положительный
Unlisted info:  Комментарии отсутствуют.

Отзыв коллеги:

Ines Burrell: Excellent collaboration, not a single glitch!!!


Записи этого пользователя на Blue Board  37 отзывов

Payment methods accepted Банковский перевод, PayPal, Skrill, Карта MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Глоссарии EN-LV, LV-EN
Стаж Переводческий стаж, лет: 22. Дата регистрации на ProZ.com: Oct 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => латышский (University of Latvia)
французский => латышский (University of Latvia)
Членство в ассоциациях N/A
КомандыBaltic team, Latvian localization
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, ChatGPT, Crowdin, DejaVu, Google Translator Toolkit, Helium, Idiom, Lilt, LocStudio, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Poedit, SDL Studio, Subtitle Workshop, WPML, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Austra Muizniece поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные
Accurate, fluent translations, well-researched terminology, excellent style and sense of target audience.

Translation, editing, proofreading, linguistic QA, localization, transcreation, adaptation, copywriting in the following fields:

INFORMATION TECHNOLOGY / LOCALIZATION
MARKETING / ADAPTATION / TRANSCREATION / LITERARY
TECHNICAL
MEDICAL
EUROPEAN AFFAIRS


EXPERIENCE
Since 2002 – part-time freelance translator
Since 04.2006 – leader and coordinator of www.proz.com Latvian localization team (volunteer work, involving terminology management, translation, proofreading, editing and coordination)
Since 05.2004 – full-time freelance translator, proofreader, editor, QA specialist in the following fields:

INFORMATION TECHNOLOGY / LOCALIZATION
User interface, help files, software, websites, marketing materials, product descriptions, creation of style guides, glossaries, etc.
Long term collaboration in various translation, review, localization and QA projects:

- Language lead for a global technology company operating in transportation and sharing economy field (terminology development, team coordination, reviews, LQAs, style guide development, etc.)
- Main reviewer in a branch of projects for a leading search engine and online advertising platform (UI, marketing, canned responses, help system)
- Leading software developer (software, hardware, marketing, manuals, UI, help files)
- Various manufacturers of mobile phones and apps (UI, help files, marketing, transcreation, manuals)
- Various office equipment and computer peripheral manufacturers (manuals, help files, marketing)
- Leading developer of design and document exchange solutions
- Leading developer of networking solutions for corporate and private clients
- Translations of informative materials for alternative mouse and keyboard solutions for people with disabilities

Specific skills: extensive and detailed knowledge about various technical, terminology and style requirements in different IT/MarCom sectors, long-term experience with different localization tools and techniques, glossary and TM management skills.

MARKETING / ADAPTATION / TRANSCREATION / LITERARY
- Marketing, copywriting and transcreation projects for various clients in IT and technical industry
- Subtitles for films awarded in international film festivals
- Transcreation of online materials for a major mobile phone manufacturer, copywriting, preparation for SEO and new online branding campaign
- Translations of press releases, online and offline marketing campaign materials, internal training documentation for a major fashion retail company
- Translation of exposition and tour guide texts for an internationally well-known museum
- Linguistic quality assurance for an international evaluation of education systems worldwide, adaptation for target audience of a specific age and cultural background
- Subtitles for animation films
- Subtitles for an inspirational video to be presented in an EU-funded event regarding cultural diversity
- Translation of three educative books for children, adaptation for Latvian market and specific target audience
- Creative translations for various online and offline campaigns of European Commission to raise awareness about different significant issues, e.g., environment, education, child safety, cultural diversity, etc.
- Translation of materials for a local child protection center, adaptation of educative materials for children of specific age, psychological and cultural background.
- Translations and reviews of materials for an event agency: corporate events, team building events, weddings, parties, balls, video and audio materials.
- Translations and reviews of materials for two Latvian fashion designers: marketing materials, descriptions and campaign materials for new collections, press releases

Specific skills: excellent writing skills, ability to fine-tune syntax and style according to the needs and expectations of target audience, awareness of cultural and political sensitivities, attention to the tiniest details, while keeping an eye on the big picture.

TECHNICAL Translations of countless documents, IFUs, product descriptions, MSDS, related to mechanical and electronic equipment and systems:
- Manuals, product descriptions, software localization and marketing documentation for a leading heavy machinery manufacturer (excavators, tractors, trucks, dozers, skid steer loaders, multi terrain loaders, compact wheel loaders, full size wheel loaders and telehandlers, etc.)
- Localization of website, product descriptions, marketing materials and help files for a manufacturer of dairy farming equipment
- Manuals for heavy machinery used in ports and construction sites
- Manuals for construction equipment
- Paper cutting, creasing, milling, carton folding, sample making, corrugating and packaging machinery software, safety systems, user manuals, help systems for a leading provider of packaging solutions
- Manuals for rectangular duct beading, notching and shearing line and coil feed machines
- Electronic waste recycling program documentation, end-user instructions, marketing materials
- Manuals for plate heat exchangers
- Various technical manuals for farming and household appliances

Specific skills: attention to detail, excellent TM and glossary maintenance skills, research skills, long-term experience in technical translations, understanding of technical concepts, wide selection of reference materials.

MEDICAL
- Linguistic verification (via interviews) of data collection tools used for clinical trials
- Translations, back-translations and reviews of medical questionnaires and patient diaries
- Translations of medical documentation for airway management, regional anesthesia, drainage, ventilation, tracheotomy and pain management devices
- Translations of clinical workflow and diagnostic imaging documentation for a leading developer of IT-enabled medical solutions
- Translations of dialyzer IFUs and specifications
- Translations, back-translations and reviews of hearing aid implant procedure and equipment descriptions
- Translations of informative materials in gynecology
- Translations of informative materials regarding sexual health and education

Specific skills: attention to detail, excellent TM and glossary maintenance skills, research skills, long-term experience, understanding of medical and technical issues, additional reviews performed by an MD.

EUROPEAN AFFAIRS Long-term experience with different types of EU documentation, ranging from technical/legal texts to more creative projects, involving adaptation and copywriting
- Localization of the website for an EU institution
- Reports on economic and social cohesion
- Press releases for European Commission
- Calls for proposals, tender texts
- EU Parliament Press Service documentation
- Leonardo da Vinci and Town Twinning program descriptions
- Informative and educative materials on various subjects (ecology, cultural diversity, lifelong learning, gender equality, etc.)
- Reviews of legislative documents
- Research and translations of European Social Fund events, programs, projects, etc.

Specific skills: excellent knowledge of EU terminology and various reference materials, resources and requirements, long-term experience in translating EU documents in different fields and styles.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 498
Баллы за ответы на вопросы PRO: 457


Основные языковые пары (PRO)
английский => латышский392
латышский => английский48
французский => английский13
английский => французский4
Основные общие области (PRO)
Медицина126
Прочее119
Техника88
Бизнес/Финансы41
Право/Патенты28
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Медицина (в целом)68
Медицина: Здравоохранение32
Механика / Инженерная механика30
Языкознание16
Финансы (в целом)16
Зоология16
Автомобили / Автомеханика15
Баллы еще в 36 областях >

См. все набранные баллы >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback15
Corroborated15
100% positive (15 entries)
positive15
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Editing/proofreading8
Subtitling2
Software localization1
Language pairs
английский => латышский26
французский => латышский1
латышский => английский1
1
Specialty fields
Маркетинг / Изучение рынков5
Информационные технологии5
Международные организации и сотрудничество3
Производство2
Реклама / Связи с общественностью2
Туризм и поездки2
Носители информации / Мультимедиа2
Кадровые ресурсы2
Розничная торговля2
Кино, кинематография, телевидение, театр2
Текстильная промышленность / Одежда / Мода1
Медицина: Фармацевтика1
Искусства, ремесла, живопись1
Компьютеры: Системы и сети1
Медицина: Здравоохранение1
Интернет, электронная коммерция1
Компьютеры: Программное обеспечение1
Other fields
Общественные науки, социология, этика и т.д.2
Топогеодезические работы1
Безопасность1
Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)1
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)1
Энергетика / Энергопроизводство1
Литература и поэзия1
Кухня / Кулинария1
Финансы (в целом)1
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права1
Механика / Инженерная механика1
Бумага / Бумажная промышленность1
Ключевые слова IT, native Latvian translator, information technology, EU, European Union, EU affairs, European affairs, localization, website translation Latvian, website localization. See more.IT, native Latvian translator, information technology, EU, European Union, EU affairs, European affairs, localization, website translation Latvian, website localization, editing, editor, proofreader, reviewer, localization specialist, transcreation, copywriting, adaptation, creative writing, creative translations, MarCom, communication technologies, English to Latvian translations, proofreading, review, reviewing, quality assurance, linguistic QA, localization qa, localize, html, html5, xml, inx, internet technology, social network, technical translation, electronic equipment, user manuals, ifu, instructions for use, user guide, online marketing, online advertising, software localization, user interface, search engine optimization, seo, computers, applications, apps, online apps, marketing documentation, press releases, marketing slogans, taglines, brochures, diagnostic imaging, medical imaging, help files, help system, mobile apps, mobile applications, product descriptions, children's books, books for children, illustrated books, literary translations, internal training, internal documents, advertising campaigns, campaign materials, technical manuals, household appliances, european institutions, office equipment, computer peripherals, medical, pharmaceuticals, mobile software, cooking, food, culinary, social inclusion, environment, social issues, marketing translations, freelance translator, freelancer, VAT registered, operating system, terminology management, terminology research, style guide creation, localization quality assurance, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, Logoport, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM, SDL Studio, CAT tools, Trados, PO edit, manufacturing, production lines, farm equipment, agriculture, heavy machinery, metal processing, paper processing, printing, packaging, sharing economy, construction equipment, machinery, machinery software, recycling, loaders, tractors, dozers, excavators, skid steer loaders, multi terrain loaders, wheel loaders, telehandlers, paper cutting, paper creasing, paper milling, sample making, construction machinery, . See less.




Последнее обновление профиля
Sep 27, 2023