Glossary entry

испанский term or phrase:

recinto ferial

русский translation:

ярмарочная площадь / территория ярмарки

Added to glossary by Maria Maksutova
Jul 15, 2013 09:46
10 yrs ago
испанский term

recinto ferial

испанский => русский Прочее Туризм и поездки
Recinto ferial
Change log

Jul 24, 2013 13:34: Maria Maksutova Created KOG entry

Discussion

Denis Glazunov Jul 15, 2013:
Нам только побольше вариантов дать. )
Denis Glazunov Jul 15, 2013:
Да, да, я уже понял. Я в Испании только в мадридском то и был. Думаю, что автор вопроса выберет подходящий вариант, если конечно есть еще контекст.
Natalia Molodojen Jul 15, 2013:
Или вот тут: http://www.santiagoturismo.com/servizos-basicos/recinto-feri...
Денис, зависит от конкретного случая. В Мадриде, к примеру, он вполне выставочный, в других местах - не обязательно.
Denis Glazunov Jul 15, 2013:
Вы про это? Recinto Ferial de Málaga ubicado en la zona del Cortijo de Torres supone un gran espacio acondicionado para la celebración de los eventos sociales y culturales más populares de la ciudad.

Conciertos, demostraciones deportivas, mercadillos, la feria de agosto y muchos más actos se celebran en él. Тогда может "развлекательно-выставочный комплекс"?
Natalia Molodojen Jul 15, 2013:
Очень сильно зависит от контекста. В Малаге, к примеру, это не центр/не павильон/не выставочный, хотя в принципе может быть всем этим.

Proposed translations

3 час
Selected

ярмарочная площадь или территория ярмарки

Ольга, а у Вас есть какой-нибудь контекст? Мне кажется, всё зависит от контекста. Например, в Севилье "recinto ferial" называют огромный пустырь, где проходит апрельская ярмарка (la Feria de Abril), там вообще нет никаких постоянных построек, так что в этом случае "выставочный комплекс" или "павильон" не подошёл бы. Если в Вашем случае описывается что-то подобное, я бы предложила "ярмарочную площадь" или "территорию ярмарки".
Example sentence:

Con el transcurso del tiempo la realidad superó las previsiones y el recinto actual se ha quedado pequeño. Son más de cuarenta mil metros cuadrados los ocupados y más de un millar las casetas existentes, lo curioso es que es similar el número de las

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 мин

выставочный комплекс

...
Peer comment(s):

agree Denis Glazunov
21 мин
agree Maria Popova
3 час
Something went wrong...
+2
24 мин

Выставочный центр (павильон)

Выставочный центр или павильон в зависимости от размера и значимости.

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutos (2013-07-15 10:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ну и "комплекс" конечно же очень подходит.
Peer comment(s):

agree Gulnara Krokhaleva
3 час
Спасибо за поддержку! )
agree Nina Frolova
2 дн 10 час
Спасибо за поддержку! )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search