ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:12 May 14, 2002 |
Перевод в паре испанский => русский [Не-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Galina Labinko Rodriguez Local time: 01:04 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Колея (koleya)? |
| ||
4 | Может быть, "пробег"? |
|
Записей в панели обсуждения: 2 | |
---|---|
Может быть, "пробег"? Пояснение: Единственное что мне приходит в голову, это "предыдущий/последующий пробег" (путь, проеханный машиной, в км.) -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-15 10:58:58 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Encontrй sуlo un sitio en espaсol: http://home.worldonline.es/guinaldo/datos tecnicos.htm Dimensiones externas. Ancho via anterior/ posterior, mm. 1513 / 1494 Por lo visto, se trata de la distancia entre ruedas (no sabнa como se llama en ruso, pero al ver tu enlace, Ўdigo que es precisamente esto!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Колея (koleya)? Пояснение: Anterior/posterior puede traducirse tambien como zadniy/peredniy. Sin embargo, no he encontrado ningun sitio en castellano que contenga esa especificacion. En el sitio siguiente http://www.amh.ru/combat/ se dan especificaciones en ruso. Se me ocurrio que la palabra ''Колея'' (koleya) podria ser tu caso. En el diccionario Ruso-Espanol esa misma palabra se traduce como ''via, trocha''. En el sitio siguiente http://www.jeep-ika.com.ar/tecnica/tecnica.html que es en espanol, se menciona la palabra trocha en la especificacion del Jeep IKA. En ambos sitios el tamano de ''koleya'' se acerca mas o menos a lo que tu mensionas. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-15 10:40:28 (GMT) -------------------------------------------------- es decir, koleya ot perednij/zadnij kolios Ссылка: http://www.jeep-ika.com.ar/tecnica/tecnica.html Ссылка: http://www.amh.ru/combat |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpСеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
русский
Select a language Close search
|