Представление

12:20 Aug 29, 2014
Перевод в паре русский => французский [PRO]
Юриспруденция (в целом) / АРБИТРАЖ
русский термин или фраза: Представление
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести слово "представление" в данном контексте "Оставить судебный акт без изменения, заявление (представление) без удовлетворения"
olga_tr


Все предложенные варианты перевода
4comparution
Marcombes (X)
4une demande
Olga BARON
4dépôt (d'une déclaration)
KISELEV
4Requête
Svetlana TROFIMOVA


  

Ответы


2 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comparution


Пояснение:
Laisser (ne pas s'occuper ) d'une comparution sans satisfaction (dédommagement)

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-08-29 14:42:38 GMT)
--------------------------------------------------

Rectification : Laisser (et non pas ne pas s'occuper) un acte judiciaire sans changements et une comparution sans dédommagement

Marcombes (X)
Франция
Local time: 09:22
Специализируется в области
Родные языки: французский
Очков ПРО в категории: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une demande


Пояснение:
Как один из вариантов

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-08-29 19:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

p.ex. ne pas satisfaire la demande

Olga BARON
Франция
Local time: 09:22
Работает в области
Родные языки: французский, русский
Login to enter a peer comment (or grade)

1 дн 23 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
представление
dépôt (d'une déclaration)


Пояснение:
Заявление или представление о пересмотре судебного акта в порядке надзора рассматривается коллегиальным составом судей Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации в судебном заседании без извещения лиц, участвующих в деле, в срок, не превышающий месяца со дня поступления заявления или представления в ...
http://www.zakonrf.info/apk/299/

>>> Здесь в контексте, или заявление, или представление.

заявление - introduire une requête
представление - dépôt d'une déclaration


introduction d'une requête
http://www.un.org/fr/oaj/dispute/when.shtml

dépôt de la déclaration
file:///C:/Users/Administrateur/Downloads/dossier_dcp_200912%20(1).pdf

http://-administrative-appel.fr/delais-de-jugement-et-donnee...
....la requête a été rejetée
http://www.revuegeneraledudroit.eu/blog/decisions/ta-besanco...

...le greffier rejette le dépôt
https://www.infogreffe.fr/societes/informations-et-dossiers-...

>>>> l'introduction (de la requête), (le dépôt (de la déclaration)) a été rejetée.

KISELEV
Франция
Local time: 09:22
Специализируется в области
Родные языки: болгарский, русский
Очков ПРО в категории: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

33 дн   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Requête


Пояснение:
Я бы употребила 'demande' или 'requête'.
Comparaitre соотвутствует, скорее, "предстать перед судом" (смысл меняется, согласитесь?).

Можно сказать
ne pas faire droit à la requête
ne pas satisfaire la requête
ne pas donner suite à la requête

Svetlana TROFIMOVA
Франция
Local time: 09:22
Специализируется в области
Родные языки: русский
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search