безопасность жизнедеятельности

английский translation: Ecology and vital actvity safety

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
русский термин или фраза:экология и безопасность жизнедеятельности
английский переводEcology and vital actvity safety
Запись ввел(а) Svetlana Touloub

19:20 Sep 12, 2002
Перевод в паре русский => английский [PRO]
русский термин или фраза: безопасность жизнедеятельности
Экология и безопасность жизнедеятельности - больше никакого контекста, название предмета в дипломе.
Svetlana Touloub
Local time: 19:53
Ecology and vital actvity safety
Пояснение:
Just what it says! Example from Google:
Heat technique, ecology and vital activity safety
... Field: Safety of vital activity Specialty: Safety of technological
processes and production. Full-time and distance training form ...
ktu.edu.kg/eng/faculty/ef/bjd.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 01:12:46 (GMT)
--------------------------------------------------

All references to the term in question pertain to Russian sources, and there are quite a few of them. However, the term has apparently become part of the \"world vocabulary, as the below attests to.

MONITORING. BEZOPASNOST\' ZHIZNEDEYATEL\'NOSTI
MONITORING. SAFETY OF VITAL ACTIVITY

--------------------------------------------------------------------------------
TOC Subscription

--------------------------------------------------------------------------------
AN Code: 23270
Type of Journal: SCIENTIFIC JOURNAL
Subject: ECOLOGY | PROTECTIVE SERVICES | SAFETY TECHNOLOGY
Language: Russian
Frequency: Quarterly
Status: Active
Telephone: (812) 356-96-95
Fax: (812) 356-96-03
Year first published: 1995
Language of abstracts: English
Language of TOC: English
Published by: Elmor (Izdatel\'stvo)
Pub. Organization: Gosudarstvennyj komitet RF po vysshemu obrazovaniyu; NII radioelektronnykh skhem prognozirovaniya chrezvychajnykh situatsij pri Sankt-Peterburgskom elektrotekhnicheskom universitete; Ministerstvo RF po delam grazhdanskoj oborony, chrezvychajnym situatsiyam i likvidatsii posledstvij stikhijnykh bedstvij; Izdatel\'stvo \'Elmor\'
Editor: Mitrofanov, V.P.
Manager: Ivanovskaya, A.A.
Country: Russia
Town: Sankt-Peterburg
Post Index: 191026
P.O. Box: P.O. Box 868
Description: The journal covers aspects of activities in the area of ensuring safety of vital functions. Publication generalize experience in studying the problems of safety of human inhabitance environment, in carrying out the modern investigation of state of environment etc.; describe scientific and practical solutions of safety problems, new modern equipment and electronic devices for investigation of state of environment and for solving the safety problems, seminars and conferences on safety problems, companies producing the up-to-date equipment for human life protection, exhibitions of equipment and devices, international cooperation etc. The journal is intended for scientists and specialists in the area of ensuring safety of vital functions.
Upgrade Date: 19.11.97

--------------------------------------------------------------------------------

Выбранный ответ от:

Jack slep
Local time: 13:53
Grading comment
Огромное спасибо. Учитывая, что это необходимо для признания диплома зарубежом и, соответственно, сравнения программ обучения, я выбрала данный ответ, т.к. именно этот термин используется в английских переводах программ обучения в Высших учебных заведениях России.

За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
2 +5ecology and environmental safety
marfus
3 +3Environment (Ecology) and Environmental Safety
Michael Tovbin
5 +1Ecology and vital actvity safety
Jack slep
5Health and Safety / Health & Safety
Yakov Tomara
4Safe Living
Tatiana Neroni (X)
3 +1life skills
Elizabeth Adams
4FYI
Oleg Pashuk (X)


Записей в панели обсуждения: 7





  

Ответы


4 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Safe Living


Пояснение:
Как вариант.

Все равно 100-процентного эквивалента, в учебной программе стран английского языка, я полагаю, нет.

Tatiana Neroni (X)
Очков ПРО в паре: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

4 мин   степень уверенности: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 совокупность мнений: +5
ecology and environmental safety


Пояснение:
проведите-ка их эдаким мане<в>ром на самой что ни на есть weapon-grade мякине

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 19:28:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Q: Долго ли живёт жухала?
А: Товбин придёт -- увидим.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 02:02:08 (GMT)
--------------------------------------------------

в свете светиных (закащицких,верней) разъяснений про якобы перелицованную ГрОб -- м.б. сгодится просто larger-than-life PUBLIC SAFETY?

marfus
США
Local time: 13:53
Очков ПРО в паре: 453

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Elizabeth Adams
3 мин
  -> Thank you

Мнение «за»  Michael Tovbin: Видимо долго. Если подойти математически, то просто вечно.
3 мин
  -> ничего себе перспективка... Спасибо

Мнение «за»  Oleg Pashuk (X)
5 час
  -> Thank you

Мнение «за»  xeni (X): Мне лично нравится Ваш вариант, но он недостаточно странен - ведь русская фраза ужасно странная, нет? Не сразу и поймешь, о чем это они...
9 час
  -> i couldn't agree more - Thanks

Мнение «за»  Vanda: perfectly right
11 час
  -> i appreciate your support
Login to enter a peer comment (or grade)

6 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +3
Environment (Ecology) and Environmental Safety


Пояснение:
как вариант. С Татьяной согласен насчет отсутствия стандартного варианта.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 19:34:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Нашел вот что (на сайте Беркли):

Environmental Science (и добавил от себя) and Safety

Michael Tovbin
США
Local time: 12:53
Родные языки: английский, русский
Очков ПРО в паре: 1220

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  marfus: i'll be damned man...
1 мин

Мнение «за»  Tatiana Neroni (X): Да, здесь, похоже, уклон в экологию, а вообще (О)БЖ - это не только про загрязнение и пр., но и как старушек черезу улицу переводить и на трамвайном облучке не кататься :).
2 мин

Мнение «за»  Oleg Pashuk (X)
5 час
Login to enter a peer comment (or grade)

1 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +1
life skills


Пояснение:
we had a class called "life skills"

Not everyone took that class, if catch what I'm saying

But something like "Life Skills and the Environment," while sounding a little strange, may convey to English speakers exactly what the class was about.


Elizabeth Adams
США
Local time: 10:53
Родные языки: английский
Очков ПРО в паре: 272

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  xeni (X): That's it!
59 мин
Login to enter a peer comment (or grade)

4 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
FYI


Пояснение:
Введение

С развитием научно-технического прогресса немаловажную роль играет возможность безопасного исполнения людьми своих трудовых обязанностей. В связи с этим была создана и развивается наука о безопасности труда и жизнедеятельности человека.
Безопасность жизнедеятельности (БЖД) - это комплекс мероприятий, направленных на обеспечение безопасности человека в среде обитания, сохранение его здоровья, разработку методов и средств защиты путем снижения влияния вредных и опасных факторов до допустимых значений, выработку мер по ограничению ущерба в ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций мирного и военного времени (1).
Цель и содержание БЖД:
· обнаружение и изучение факторов окружающей среды, отрицательно влияющих на здоровье человека;
· ослабление действия этих факторов до безопасных пределов или исключение их если это возможно;
· ликвидация последствий катастроф и стихийных бедствий.
Круг практических задач БЖД прежде всего обусловлен выбором принципов защиты, разработкой и рациональным использованием средств защиты человека и природной среды от воздействия техногенных источников и стихийных явлений, а также средств, обеспечивающих комфортное состояние среды жизнедеятельности.
Охрана здоровья трудящихся, обеспечение безопасности условий труда, ликвидация профессиональных заболеваний и производственного травматизма составляет одну из главных забот человеческого общества. Обращается внимание на необходимость широкого применения прогрессивных форм научной организации труда, сведения к минимуму ручного, малоквалифицированного труда, создания обстановки, исключающей профессиональные заболевания и производственный травматизм (2).
На рабочем месте должны быть предусмотрены меры защиты от возможного воздействия опасных и вредных факторов производства. Уровни этих факторов не должны превышать предельных значений, оговоренных правовыми, техническими и санитарно-техническими нормами. Эти нормативные документы обязывают к созданию на рабочем месте условий труда, при которых влияние опасных и вредных факторов на работающих либо устранено совсем, либо находится в допустимых пределах.
Данный реферат посвящен рассмотрению вопроса определения оптимальных условий труда работника кредитно- экономического отдела (КЭО).
http://www.monax.ru/elem.cgi?1114


Oleg Pashuk (X)
Очков ПРО в паре: 619
Login to enter a peer comment (or grade)

5 час   степень уверенности: Answerer confidence 5/5 совокупность мнений: +1
Ecology and vital actvity safety


Пояснение:
Just what it says! Example from Google:
Heat technique, ecology and vital activity safety
... Field: Safety of vital activity Specialty: Safety of technological
processes and production. Full-time and distance training form ...
ktu.edu.kg/eng/faculty/ef/bjd.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-13 01:12:46 (GMT)
--------------------------------------------------

All references to the term in question pertain to Russian sources, and there are quite a few of them. However, the term has apparently become part of the \"world vocabulary, as the below attests to.

MONITORING. BEZOPASNOST\' ZHIZNEDEYATEL\'NOSTI
MONITORING. SAFETY OF VITAL ACTIVITY

--------------------------------------------------------------------------------
TOC Subscription

--------------------------------------------------------------------------------
AN Code: 23270
Type of Journal: SCIENTIFIC JOURNAL
Subject: ECOLOGY | PROTECTIVE SERVICES | SAFETY TECHNOLOGY
Language: Russian
Frequency: Quarterly
Status: Active
Telephone: (812) 356-96-95
Fax: (812) 356-96-03
Year first published: 1995
Language of abstracts: English
Language of TOC: English
Published by: Elmor (Izdatel\'stvo)
Pub. Organization: Gosudarstvennyj komitet RF po vysshemu obrazovaniyu; NII radioelektronnykh skhem prognozirovaniya chrezvychajnykh situatsij pri Sankt-Peterburgskom elektrotekhnicheskom universitete; Ministerstvo RF po delam grazhdanskoj oborony, chrezvychajnym situatsiyam i likvidatsii posledstvij stikhijnykh bedstvij; Izdatel\'stvo \'Elmor\'
Editor: Mitrofanov, V.P.
Manager: Ivanovskaya, A.A.
Country: Russia
Town: Sankt-Peterburg
Post Index: 191026
P.O. Box: P.O. Box 868
Description: The journal covers aspects of activities in the area of ensuring safety of vital functions. Publication generalize experience in studying the problems of safety of human inhabitance environment, in carrying out the modern investigation of state of environment etc.; describe scientific and practical solutions of safety problems, new modern equipment and electronic devices for investigation of state of environment and for solving the safety problems, seminars and conferences on safety problems, companies producing the up-to-date equipment for human life protection, exhibitions of equipment and devices, international cooperation etc. The journal is intended for scientists and specialists in the area of ensuring safety of vital functions.
Upgrade Date: 19.11.97

--------------------------------------------------------------------------------



Jack slep
Local time: 13:53
Родные языки: английский
Очков ПРО в паре: 2146
Grading comment
Огромное спасибо. Учитывая, что это необходимо для признания диплома зарубежом и, соответственно, сравнения программ обучения, я выбрала данный ответ, т.к. именно этот термин используется в английских переводах программ обучения в Высших учебных заведениях России.

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Нейтральное мнение  marfus: i would'n trust this source for one second -- englishwise...
55 мин
  -> I don't either but that's what's being used.

Мнение «за»  xeni (X): IMHO this word-for-word translation sounds as weird as the Russian original, i.e. right.
3 час
  -> Agree with you. If I had been the originator of the term I would have translated it differently.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 час   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
Health and Safety / Health & Safety


Пояснение:
Я уже как-то предлагал этот вариант, см. ссылку


    Ссылка: http://www.proz.com/?sp=h&id=176212
Yakov Tomara
Local time: 20:53
Родные языки: русский
Очков ПРО в паре: 368
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search