Feb 5, 2016 23:02
8 yrs ago
1 viewer *
русский term

параокклюдарный шунт

русский => английский Медицина Медицина: Кардиология
Подклапанные хорды избыточны, удлинены. Трикуспидальная регургитация 1 степени - незначительная по объему. В полости ЛЖ лоцируется добавочная хорда. Лоцируется жидкость в полости перикарда за всеми стенками сердца =0,9-0,6-0,85 см. В проекции ушка ЛП лоцируется окклюдер WATCHMAN. Окклюдер устрановлен некорректно. Большая часть окклюдера расположена в полости ЛП. Регистрируется **параокклюдарный шунт** диаметром =0,5\0,6 см. Создается впечатление, что избыточно пролабирующая створка МК частично касается при движении окклюдера.
Proposed translations (английский)
3 see possible options below
3 shunt occluder device

Discussion

Evgeni Kushch Feb 6, 2016:
Hi Dylan, Yes, you're almost right, however I would say "near" as "пара" (para, peri) may mean "at any ponit in close proximity to the occluder". Have you understood what I mean? The blood may flow along it's walls in some one specified place or in few different places and that places may change because of different causes (structural and/or physiological). However I can't see "occluder" common in the EN literature, I'd rather say I can see "[WATCHMAN] closure device". I think it would be better to use descriptive translation rather than literal (for параокклюдарный).
Dylan Edwards Feb 6, 2016:
Am I correctly understanding this as meaning 'a shunt next to an occluder'?

Proposed translations

12 час
Selected

see possible options below

1) shunt around the closure device
2) shunt near the closure device
3) shunt close to the closure device
4) shunt by the side of the closure device
5) shunt in the [close] proximity of the closure device
6) shunt adjacent to the closure device
7) shunt alongside of the closure device

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-02-06 22:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

"shunt in the place of the occluder/occluder device/closure device" may also be considered... However I am not EN native speaker so feel difficulties...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-02-10 11:22:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

OK, but please double check it is well understood by natives as I am not EN native speaker and just tried to convey the meaning...
Note from asker:
Thank you. I've seen three versions in English: 'occluder', 'occluder device' and 'closure device'. Yes, 'closure device' is probably the most common.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! 'Adjacent to' is a good option."
7 час

shunt occluder device

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search