обязуется осуществлять обычную хозяйственную деятельность

английский translation: shall conduct normal business activities

07:31 Apr 1, 2021
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Law/Patents - Юриспруденция: Контракты
русский термин или фраза: обязуется осуществлять обычную хозяйственную деятельность
Из договора:

Заемщик обязуется осуществлять обычную хозяйственную деятельность в соответствии с планом горных работ на 2019 год...

...

Вопрос:
На "обычную хозяйственную деятельность" словарь МТ предлагает "normal (ordinary) course of business". Когда пишут "в рамках обычной хоз. деятельности" - тогда да, 'to do smth in the ordinary course of business'. Но в данном контексте нельзя сказать "to perform ordinary course of business", значит, надо калькировать - to perform (carry out) normal business activity (activivies)?

Может быть, to perform normal operations?

Спасибо.
responder
Россия
Local time: 02:22
английский переводshall conduct normal business activities
Пояснение:
*
https://www.lawinsider.com/clause/normal-business-activities

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2021-04-02 18:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

И не нужно громоздить русский в английский. Shall закрывает все в юридическом документе.
Выбранный ответ от:

IrinaN
США
Local time: 18:22
Grading comment
Спасибо, Ирина!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1undertakes to carry out its business-as-usual activities
Denis Fesik
4shall conduct normal business activities
IrinaN
3undertakes to maintain regular business operations
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Ответы


10 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
undertakes to carry out its business-as-usual activities


Пояснение:
operations тоже можно, но activities в таких формулировках используется чаще

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2021-04-01 08:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

с normal course of business тоже можно сформулировать, этот course можно pursue, можно conduct, а можно и run

Denis Fesik
Local time: 02:22
Работает в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 24

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Lesia Kutsenko
8 мин
  -> Thanks, Lesia!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
undertakes to maintain regular business operations


Пояснение:
The Lynden family of companies continue to maintain regular business operations.
http://www.lynden.com/alert/

Expenditures for routine and planned maintenance required to maintain regular business operations are only considered qualified capital investment if there will
https://texreg.sos.state.tx.us/public/readtac$ext.TacPage?sl=R&app=9&p_dir=&p_rloc=&p_tloc=&p_ploc=&pg=1&p_tac=&ti=10&pt=5&ch=176&rl=1



Frank Szmulowicz, Ph. D.
США
Local time: 19:22
Работает в области
Родные языки: английский, польский
Очков ПРО в категории: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

1 дн 10 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shall conduct normal business activities


Пояснение:
*
https://www.lawinsider.com/clause/normal-business-activities

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2021-04-02 18:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

И не нужно громоздить русский в английский. Shall закрывает все в юридическом документе.

IrinaN
США
Local time: 18:22
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 40
Grading comment
Спасибо, Ирина!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search