Oct 5, 2020 21:26
3 yrs ago
18 viewers *
русский term

услуги по обслуживанию, ремонту и содержанию...

русский => английский Бизнес/Финансы Финансы (в целом)
Операционный договор означает договор об оказании услуг по обслуживанию, ремонту и содержанию инфраструктуры, принадлежащей Обществу...

Можно ли обойтись двумя терминами: shall mean an agreement on/for the provision of services relating to the maintenance and repair of the infrastructure owned by the Company...?
Proposed translations (английский)
4 +2 upkeep, maintenance and repair
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Erzsébet Czopyk, TechLawDC

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Erzsébet Czopyk Oct 5, 2020:
clarification "инфраструктуры, принадлежащей Обществу"

Is that a road or a building? What is it?
Erzsébet Czopyk Oct 5, 2020:
grammar agreement on/for the provision of services => agreement FOR the provision of services
relating to the maintenance => relatED to
even better containing, consisting of etc.

Proposed translations

+2
3 мин
Selected

upkeep, maintenance and repair

https://www.thevillagetc.com/wp-content/uploads/2014/03/Resp...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-10-05 21:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

U, M and R Agreement for...
Note from asker:
Спасибо! Тогда "services" убираем и получается "an agreement to upkeep, maintain and repair" или "an agreement for upkeep, maintainenance and repair of..."?
Peer comment(s):

agree TechLawDC : Possible similar translation: servicing, maintenance and repair.
2 час
agree Roman Bouchev : shall mean an agreement TO provide U, M & R services FOR the Company's infrastructure
43 дн
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search