Glossary entry

русский term or phrase:

обособленное помещение

английский translation:

separate premises

Added to glossary by Andrey Rykov
Jan 20, 2012 05:43
12 yrs ago
3 viewers *
русский term

обособленное помещение

русский => английский Техника Строительство / Строительная техника
Помогите, пожалуйста, перевести "обособленное помещение" в данном определении

Жилое помещение - обособленное помещение, которое является недвижимым имуществом пригодным для постоянного проживания граждан. В качестве жилого помещения рассматриваются жилой дом, комната.
Proposed translations (английский)
3 +3 separate premise
3 separate living area
Change log

Jan 22, 2012 04:54: Andrey Rykov Created KOG entry

Discussion

George Pavlov Jan 20, 2012:
Legal Unit Есть такое понятие, как "Legal Unit". Это значит, что данное помещение зарегистрировано как обособленная единица и его можно продавать отдельно от остальных частей здания/квартиры. Возможно имеется ввиду это, все зависит от контекста.

Proposed translations

+3
34 мин
Selected

separate premise

думаю так
Peer comment(s):

agree Levis : +1! т.к. оно отдельное и уже не указывается к жилищному или не-жилищному его относить ;-)
13 мин
Спасибо, коллега!
agree Jack Doughty : Premises. Premise has a different meaning altogether.
1 час
Agree, Jack. Thank you!
agree cyhul
7 дн
Спасибо, коллега!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Andrey!"
39 мин

separate living area

A separate living area features a full-size sleeper sofa, a comfortable chair and 32" LCD TV and premium channels. When you're ready for bed, sink into our ...
www.homewoodcarlsbad.com/accommodations.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search