Aug 25, 2016 11:08
7 yrs ago
русский term
Право на уродство (название для ролика)
русский => английский
Прочее
Кино, кинематография, телевидение, театр
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести название для ролика. Изначально оно взято таким на русском, так как в ролике эту фразу выкрикивает рассерженный водитель после того, как активисты сообщают ему, что они имеют полное право стоять на тротуаре:
- Почему вы кричите?
- Да потому что вы тупые! Право у них есть! У вас есть право на уродство!
- https://youtu.be/Nhso6sb8pho?t=11m8s
- Почему вы кричите?
- Да потому что вы тупые! Право у них есть! У вас есть право на уродство!
- https://youtu.be/Nhso6sb8pho?t=11m8s
Proposed translations
(английский)
4 +3 | You have a right to be an ass/asshole | SergeyKuznetsov |
4 +2 | Right to be freak | Alexander Ivashkevich |
3 +2 | The Right to Be Bastards | Mark Berelekhis |
4 +1 | The rights to be dicks | Ilan Rubin (X) |
3 | A Right to Assholity | rns |
Proposed translations
+3
1 час
Selected
You have a right to be an ass/asshole
эти два бранных слова наиболее часто используются в разговорном сленге, чтобы обозначить, что действия собеседника задевают окружающих, являются по отношению к ним оскорбительными.
Peer comment(s):
neutral |
crockodile
: same as to Mr. RUBIN: "урод" sounds rather freaky than "asshole". "ass" во многом = обзыванию "казёл". но тут не совсем то.
4 мин
|
"козел", "урод" итд. является обозначением "моральный урод", что уже не freak/freaky - freak это больше внешнее уродство или эксцентричное поведение/внешность.
|
|
agree |
Ilan Rubin (X)
: This works too. Ignore the know-alls
38 мин
|
спасибо!
|
|
agree |
Roman Bardachev
2 час
|
agree |
Dominic387
: For the word "урод" or "уродство" in this context (e.g. people arguing in the street), I too would translate it as "ass" or "asshole", or "arsehole" in British English.
4 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+2
11 мин
The Right to Be Bastards
Probably what I'd go with -- can't think of anything better.
+2
11 мин
Right to be freak
As an option.
Or asshole/moron/etc.
Or asshole/moron/etc.
Peer comment(s):
agree |
crockodile
: amazing))) an inherent and inalienable right.))) (sure, grammar must be)
7 мин
|
:) one of the most human rights
|
|
agree |
El oso
: I'd make it plural though: freakS, moronS, etc.
20 мин
|
fair point, thanks!
|
+1
1 час
The rights to be dicks
xxx
Peer comment(s):
neutral |
crockodile
: "урод" sounds rather freaky than dicky. (of course, I don't know British English)
43 мин
|
I disagree. In UK English at least a freak may look strange but normally doesn't cause trouble, unlike a dick /урод
|
|
agree |
El oso
: It's just as good as the other three.
1 час
|
Thank you El oso
|
20 час
A Right to Assholity
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Assholity modelled after ‘a right to privacy’
Discussion
А название: The Right to Be "Freaks" (фрики в названии поставить в кавычках) - то как раз и будет отражать идею фильма, который посвящен вопросу: "как себя вести, и кто же на самом деле урод?"
ILAN RUBIN: "freak may look strange but normally doesn't cause trouble".
В контексте получается:
активисты - не источник проблем/бед, они стоят на тротуаре (и вообще борются за законность на дорогах). А водитель (помимо того, что хочет их оскорбить) считает, что они как раз "strange" (в т.ч. "не от мира сего"), и у них извращенное восприятие мира. Он им это и излагает в грубой форме. То есть они, на взгляд водителя, фрики и есть.
http://www.youtube.com/watch?v=Q_VZdQ92pQc
(точное место - на пятой секунде третьей минуты (2.05) но и весь ролик хорош в контексте обсуждения). да и весь фильм прикольный ("Anger Management" если что).