Jul 5, 2015 14:40
8 yrs ago
русский term
Что ты дышишь своими погаными зубами?
русский => английский
Прочее
Кино, кинематография, телевидение, театр
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести из того же ролика. Вот это место: https://youtu.be/53WbKPqgbdQ?t=5m18s
Proposed translations
(английский)
4 | Quit breathing on me with your rotten teeth! | Mark Berelekhis |
3 +1 | Get your rotten, stinking teeth out of my face! | Rachel Douglas |
3 | Why don’t you shut your stinking mouth? | Lazyt3ch |
Proposed translations
2 мин
Selected
Quit breathing on me with your rotten teeth!
A curious insult, in this case I'd go literal.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
14 мин
Get your rotten, stinking teeth out of my face!
A non-literal option. "Breathing with your teeth" really does sound weird, though I suppose it might sound kind of odd in Russian, too.
Note from asker:
Да, Рэйчел, и на русском звучит необычно. Правда, у этой девушки вообще вокабуляр странный, может от неожиданности и волнения так получается. |
29 мин
Why don’t you shut your stinking mouth?
*
Something went wrong...