Glossary entry (derived from question below)
польский term or phrase:
ja wiem
русский translation:
ну, что тут сказать / ну, не знаю / что ли
Added to glossary by
Vitali Stanisheuski
Dec 16, 2007 11:07
16 yrs ago
польский term
ja wiem
польский => русский
Прочее
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
интервью
Porażek w życiu ja już kilka w zyciu przeżyłem ale prawdziwej klęski na szczęście jeszcze nigdy.No, rozumiem przez to pewien, ***ja wiem***, niedowład fizyczny, bezruch, konieczność z zawodem, z życiem, które prowadzę, no w ogóle poniżenie....
Перевод фильма. В монтажных листах написано ja wiem, звучит вроде то же. Как понимать это "ja wiem"? Это что-то вводное, наверное, хочется написать "ну не знаю", но смущает, что дословно человек все-таки "знает", т.е. совсем наоборот...
Перевод фильма. В монтажных листах написано ja wiem, звучит вроде то же. Как понимать это "ja wiem"? Это что-то вводное, наверное, хочется написать "ну не знаю", но смущает, что дословно человек все-таки "знает", т.е. совсем наоборот...
Proposed translations
(русский)
4 +2 | ну, что тут сказать / ну, не знаю | Natalie |
Proposed translations
+2
8 мин
Selected
ну, что тут сказать / ну, не знаю
Вы правы, обычно это именно такой оборот-"паразит". Впрочем, многое зависит от интонации говорящего. Судя по контексту, в данном случае это произносится так же, как если бы говорящий сказал: czy ja wiem или nie wiem - т.е. чтобы подчеркнуть, что он размышляет и подыскивает примеры
Peer comment(s):
agree |
Wit
: воистину, лично я в данном случае перевёл бы используя "что ли". П.С. а вот как прикажете "konieczność z zawodem" понимать? "zerwania" что ли?
20 мин
|
agree |
Vanda Nissen
1 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
Discussion