ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:07 Sep 10, 2013 |
Перевод в паре польский => русский [PRO] Образование / Педагогика | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Sergei Kramitch Local time: 14:46 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
5 | обучения в магистатуре |
| ||
4 | магистерское обучение |
| ||
3 | см.ниже |
|
магистерское обучение Пояснение: ewentualnie магистратура Ссылка: http://www.globtra.com/topic/uzupelniajace-studia-mgr,2169,1... Ссылка: http://ru.wsei.lublin.pl/index.php?module=articles&id=152&mi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см.ниже Пояснение: Я предпочел бы описательный перевод: ... возможность обучения по унифицированным программам (планам) подготовки магистров |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
67 дн степень уверенности:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpСеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
русский
Select a language Close search
|