acquisizione d'ufficio

русский translation: подтверждение источника данных

09:00 Nov 28, 2013
Перевод в паре итальянский => русский [PRO]
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
итальянский термин или фраза: acquisizione d'ufficio
Il certitificato è rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio.
elena gorbatcheva
Италия
Local time: 03:37
русский переводподтверждение источника данных
Пояснение:
Ai sensi dell'art. 43 comma 5 del d.P.R. 28 dicembre 2000, n.445, in tutti i casi in cui l'amministrazione procedente acquisisce direttamente informazioni relative a stati, qualità personali e fatti presso l'amministrazione competente per la loro certificazione, il rilascio e l'acquisizione del certificato non sono necessari e le suddette informazioni sono acquisite, senza oneri, con qualunque mezzo idoneo ad assicurare la certezza della loro fonte di provenienza (ad esempio, posta elettronica, PEC, fax ecc.). Nel caso in cui comunque venga rilasciato, sul certificato va apposta solo la seguente dicitura " Rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio".
Выбранный ответ от:

Oleksandr Kutsyi
Украина
Local time: 04:37
Grading comment
Spasibo!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
3 +2подтверждение источника данных
Oleksandr Kutsyi
4 -1для получения должности
Natalia Volkova


Записей в панели обсуждения: 1





  

Ответы


56 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +2
acquisizione d\'ufficio
подтверждение источника данных


Пояснение:
Ai sensi dell'art. 43 comma 5 del d.P.R. 28 dicembre 2000, n.445, in tutti i casi in cui l'amministrazione procedente acquisisce direttamente informazioni relative a stati, qualità personali e fatti presso l'amministrazione competente per la loro certificazione, il rilascio e l'acquisizione del certificato non sono necessari e le suddette informazioni sono acquisite, senza oneri, con qualunque mezzo idoneo ad assicurare la certezza della loro fonte di provenienza (ad esempio, posta elettronica, PEC, fax ecc.). Nel caso in cui comunque venga rilasciato, sul certificato va apposta solo la seguente dicitura " Rilasciato ai fini dell'acquisizione d'ufficio".


    Ссылка: http://www.funzionepubblica.gov.it/lazione-del-ministro/dece...
Oleksandr Kutsyi
Украина
Local time: 04:37
Работает в области
Родные языки: украинский, русский
Очков ПРО в категории: 4
Grading comment
Spasibo!

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  oldnick: сертификат выдан "для удостоверения источника информации/данных". Или "выдан в рамках процедуры удостоверения сведений. Cсылка очень верная!
19 час

Мнение «за»  Ganna Pelagenko
22 час

Нейтральное мнение  Timote Suladze: Мне что-то не нравятся эти варианты. Нужный вариант вертится в голове, но сформулировать его пока что не удается.
3 дн 9 час
Login to enter a peer comment (or grade)

9 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: -1
для получения должности


Пояснение:
Думаю, что это калька с английского:

to take office =
занять должность, получить должность, вступить в должность.

Что-то в этом духе.

Natalia Volkova
Россия
Родные языки: русский

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «против»  oldnick: ccылка Саши, см. выше, совсем не об этом.
9 час
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search