13:30 Apr 5, 2005 |
Перевод в паре немецкий => русский [Не-PRO] Жаргон / gl�ckw�nsche | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Выбранный ответ от: Juri Istjagin. Ph.D. Local time: 18:10 | ||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s. u. |
| ||
3 | Pozdravliaju s Dnjem Rozhdenia! |
|
s. u. Пояснение: Das ist sehr unterschiedlich. Oft sagt man nur "Ja Pozdravljaju (tebja - Dich, Vas - Sie) s Dnjom rozhdenija i zhelaju (tebe - Dir, Vam - Ihnen) vsego horoschego" -- Gratuliere zum Geburtstag und wьnsche Dir/Ihnen alles Gute! Es ist ьblich auch Gesundheit, Erfolg etc. zu wьnschen: Ja zhelaju Tebe/Vam (Dir/Ihnen) krepkogo zdorovja, uspechov, udachi (als Beispiel - Ich wьnsche Dir/Ihnen Gesundheit, Erfolg und Glьck). -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-04-05 13:38:03 GMT) -------------------------------------------------- Betonung: \"Ja pozdrawljбju s dnjуm tebjб s dnjуm rozhdйnija i zhelбju tebй vsegу chorуschego\" -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2005-04-05 13:57:51 GMT) -------------------------------------------------- nochmal und jetzt richtig \"Ja pozdrawljбju tebjб s dnjуm rozhdйnija i zhelбju tebй vsegу chorуschego\" |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
36 мин степень уверенности:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpСеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
русский
Select a language Close search
|