Glossary entry

немецкий term or phrase:

Alarmtrommel

русский translation:

тревожный барабан

Added to glossary by Alla Tulina (X)
Jun 19, 2007 18:02
16 yrs ago
немецкий term

Alarmtrommel

немецкий => русский Общественные науки История исторические события в Чехии
Часто предупреждали набатные колокола и Alarmtrommel?? о вторжении чужеземных захватчиков.
Спасибо! (
на этом, похоже, кровавые события заканчиваются, разумеется, лишь на время:-)
Change log

Jun 20, 2007 06:40: Alla Tulina (X) Created KOG entry

Discussion

Alla Tulina (X) (asker) Jun 20, 2007:
Всем большое спасибо!!! За основу берем бой ТРЕВОЖНЫХ барабанов.
Я согласна с Юрием, что это можно использовать как реалию, хотя и странно звучащую. Остальные наши варианты - сегодняшнее видение.
Irina Semjonov Jun 19, 2007:
Или: О вторжении чужеземных захватчиков предупреждали набатом, колокольным звоном и (или же) боем (тревожного) барабана
Jarema Jun 19, 2007:
Сорри!!!! Это были СПЕЦИАЛЬНЫЕ БАРАБАНЫ. Не нужно путать грешное с праведным.
Alla Tulina (X) (asker) Jun 19, 2007:
барабаны удвоились от усталости:=) Всем спокойной ночи!
Alla Tulina (X) (asker) Jun 19, 2007:
Пока так: звон набатных колоколов и тревожный бой барабанов барабанов предупреждали о вторжении ....

По-моему, классно выкрутились совместными усилиями!?!
Jarema Jun 19, 2007:
Алла, меня давно клинит на историю Средних веков. Потому я и читаю на эту тему много. Тревожный барабан в порядке.

Proposed translations

+1
2 мин
Selected

тревожный барабан

тревожный барабан

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-06-19 18:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

Вячеслав Антонов. Китайская петляСо стены Малого города грохнула пушка, загремел тулумбас - большой тревожный барабан, - поднимая казаков к бою. На Посаде поднялся крик, суета - казаки, ...
books.rusf.ru/unzip/add-2003/xussr_av/antonv01.htm?40/44 - 34k


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-06-19 18:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка не совсем по теме. Но однако же вещь известная. Тулумбас писать не стоит.
Note from asker:
Большое спасибо! Сначала так и написала. но подумала, что есть какое-нибудь специальное название. Но если Вам такое название известно, тогда О.К.
Здорово, а я историей на Вы...Увы!
Peer comment(s):

agree Auto : тревожный барабан
11 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо!"
1 час

барабанный бой

я думаю, с точностью до буквы переводить не всегда целесообразно, особенно в данном случае.
Если они уже "предупреждают о вторжении", то понятна их функция :-)

Набат / Рубрикон / Большая советская энциклопедия
Набат (от араб. наубат - барабанный бой), 1) сигнал тревоги для сбора народа или оповещения о бедствии, подаваемый барабанным боем, ударами в колокол ...

www.rubricon.com/ann/bse/15_n/15_n38550.asp

Тревога
Сигнал Т. подается барабанным боем, звуком рогов или труб, пушечными выстрелами, ракетами.
Т. на корабле - барабанный бой, по которому все тотчас занимают свои места по расписанию к бою, и корабль приготовляется к сражению.

www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/007/102/102350.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-06-19 20:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

не знаю, бить тревогу тревожным барабаном - по моему - стиль не очень.
И меня, честно говоря, сбивает. Больше кажется, что звук у него, эдакий Тревооооожный. В музыкальном смысле. В половине случаев в яндексе - употребляется именно в этом значении. Ну а в другой половине....
В принципе - все варианты правильны!
Note from asker:
Что ж логично. Но у Юрия же есть реалия.
Something went wrong...
+1
35 мин

набатом

А может, "набат"? Хоть текст и не о России, и значение забылось, и использовали Вы уже "набатные" + колокола, но всё же см.:

В Московско-русских войсках набатом звали большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать и тревожный звон колокола, отрывистый, чистый, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях. Постепенно слова «бить в набат» получили значение «поднимать тревогу», и в этом смысле мы употребляем их и теперь, хотя давным-давно никто не «бьет в набат» при начале пожара или наводнения.http://www.otrezal.ru/catch-words/29.html

Набат (от арабского «наубат» — барабанный бой):
* В России — оповещение или тревожный сигнал для сбора народа, подаваемый обычно ударами в колокол, реже барабанным боем; указами от 1797 и 1851 предписывалось бить набат во время пожаров, вьюг и метелей. В метельный набат били прерывисто, до прекращения бури. На берегах Онежского и Ладожского озёр набатный звон применялся и во время сильных туманов. В качестве сигнала тревоги набат использовался в России до XVIII века. Правильным считается употребление выражения в виде «бить набат» (дословно — бить барабанный бой, бить тревогу)...

* Устаревшее название большого барабана, применявшегося в русских войсках, либо литавры.

...слово набат (восходящее к арабск. naubät — `барабан, барабанный бой') означало медный барабан или колокол огромной величины: и в трубы трубят и в набаты и по литаврам бьют (л. 49 об. и др.)...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-06-19 20:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

Sturmglocke + Alarmtrommel тогда оба набатные... а что если

"О вторжении чужеземных захватчиков предупреждали набатом, колокольным звоном и (или же) боем (тревожного) барабана"?
Note from asker:
Спасибо, Ирина! Но набат шел перед этим (Sturmglocke)
Тогда нужно придумать другое название для "Sturmglocke"
Peer comment(s):

agree transnordisk : да!
1 час
... dass Alla das Wort набат bereits woanders benutzt hatte! Manchmal ist es interessant, sich selbst Klarheit über etwas zu verschaffen; ich gebe mich nicht geschlagen und-mit solcher Stärkung-werde bestimmt irgendwann alle besiegen! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search