indemnité pour charges militaires

русский translation: возмещение служебных расходов

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
французский термин или фраза:indemnité pour charges militaires
русский переводвозмещение служебных расходов
Запись ввел(а) Vladimir Vaguine

00:01 Nov 17, 2008
Перевод в паре французский => русский [PRO]
Военное дело / Оборона
французский термин или фраза: indemnité pour charges militaires
Есть ли соответствие этому пособию в русском языке? Жду любые предложения :)

Заранее спасибо!
Le Boulaire Ludmila
Франция
Local time: 17:52
возмещение служебных расходов
Пояснение:
Все в том же фр.-ру. военном словаре. Вообще же indemnité, как правило, это надбавка (к окладу денежного содержания).

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2008-11-18 12:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл добавить, что надбавки бывают самые разные. Вместе, м.б., их и можно назвать компенсационными выплатами, но indemnité pour charges militaires - это отдельный вид надбавки, один из многих. Для примера, из словаря:
indemnité d'isolement - надбавка за службу в отрыве от семьи
indemnité forfaitaire de cherté de vie - надбавка на дороговизну жизни, исчисляемая независимо от фактического изменения цен
indemnité pour charges de famille - надбавка на семью
indemnité pour travail pénible - надбавка за сложность условий несения службы
indemnité pour travaux dangéreux - надбавка за службу в опасных условиях
ну и т.п., всякие там экипировочные, командировочные, суточные, квартирные, подъемные... :)
Выбранный ответ от:

Vladimir Vaguine
Россия
Local time: 18:52
Grading comment
Спасибо, Владимир!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +2компенсация за воинские повинности
Zoya Shapkina
5 +1возмещение служебных расходов
Vladimir Vaguine
4 +1пособие военнослужащим
Ludmila Maier


  

Ответы


6 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +2
компенсация за воинские повинности


Пояснение:
я бы так назвала

Zoya Shapkina
Франция
Родные языки: украинский, русский
Очков ПРО в категории: 4

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Beatrise Bogatireva
1 час
  -> спасибо, Беатрис

Мнение «за»  Tatiana Pelipeiko: В российской традиции - "денежная компенсация военнослужащим".
8 час
  -> Спасибо Татьяна, я опиралась естественно на российское соответствие, о чем и просила Людмила
Login to enter a peer comment (or grade)

10 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
пособие военнослужащим


Пояснение:
В цитатах хорошо дано определение что и для чего.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour11 heures (2008-11-18 11:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

По-другому можно назвать КОМПЕНСАЦИОННЫЕ ВЫПЛАТЫ ВОЕННОСЛУЖАЩИМ. И всё.

Пример(ы) предложений:
  • L'indemnité représentative de frais dite indemnité pour charges militaires est attribuée aux officiers et militaires non officiers à solde mensuelle, ainsi qu\'aux volontaires dans les armées, pour tenir compte des diverses sujétions spécifiquemen
  • L'indemnité pour charges militaires varie en fonction du grade, de la situation de famille et des conditions de logement des militaires.

    Ссылка: http://www.legifrance.gouv.fr/
Ludmila Maier
Россия
Local time: 18:52
Родные языки: русский

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Sergey Kudryashov
28 мин

Нейтральное мнение  Tatiana Pelipeiko: По-русски это не пособие, а именно компенсация за расходы, произведенные в связи с выполнением служебных обязанностей..
4 час
Login to enter a peer comment (or grade)

1 дн 12 час   степень уверенности: Answerer confidence 5/5 совокупность мнений: +1
возмещение служебных расходов


Пояснение:
Все в том же фр.-ру. военном словаре. Вообще же indemnité, как правило, это надбавка (к окладу денежного содержания).

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн12 час (2008-11-18 12:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл добавить, что надбавки бывают самые разные. Вместе, м.б., их и можно назвать компенсационными выплатами, но indemnité pour charges militaires - это отдельный вид надбавки, один из многих. Для примера, из словаря:
indemnité d'isolement - надбавка за службу в отрыве от семьи
indemnité forfaitaire de cherté de vie - надбавка на дороговизну жизни, исчисляемая независимо от фактического изменения цен
indemnité pour charges de famille - надбавка на семью
indemnité pour travail pénible - надбавка за сложность условий несения службы
indemnité pour travaux dangéreux - надбавка за службу в опасных условиях
ну и т.п., всякие там экипировочные, командировочные, суточные, квартирные, подъемные... :)

Vladimir Vaguine
Россия
Local time: 18:52
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 12
Grading comment
Спасибо, Владимир!

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Nadzeya Manilava
23 час
  -> Мерси :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search