LA CHIMIE FINE

русский translation: отрасль тонкой химии

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
французский термин или фраза:LA CHIMIE FINE
русский переводотрасль тонкой химии
Запись ввел(а) Ariana Ariana

15:30 Jan 19, 2021
Перевод в паре французский => русский [PRO]
Law/Patents - Юриспруденция (в целом) / EXTRAIT D\'IMMATRICULATI
французский термин или фраза: LA CHIMIE FINE
ACTIVITE DE PRISES D'INTERETS ET DE PARTICIPATIONS DANS TOUTES ENTREPRISES OU SOCIETES NOTAMMENT DES SECTEURS DE LA SANTE ET DE LA CHIMIE FINE, DE LA THERAPEUTIQUE HUMAINE ET ANIMALE, DE LA NUTRITION ET DES BIOS INDUSTRIES
Ariana Ariana
Узбекистан
отрасль тонкой химии
Пояснение:
Речь идет о продуктах, полученных в результате применения тонкой химической технологии, поэтому, смотря как переведете первую часть, можно перевести как "продукты тонкого органического синтеза".

Если хотите покороче с сектором, можно назвать отраслью тонкой химии, как здесь: "Некоторые ученые выделяют отдельно отрасли тонкой химии, выпускающие предметы бытовой химии, парфюмерии, фармацевтические препараты и пр. "
Выбранный ответ от:

Ekaterina Verma
Россия
Local time: 14:31
Grading comment
Спасибо
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4Тонкая химическая промышленность
Yulia HERVE
3 +1отрасль тонкой химии
Ekaterina Verma


Записей в панели обсуждения: 1





  

Ответы


21 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Тонкая химическая промышленность


Пояснение:
http://www.ysmeter.com/fine-chemical-industry/?lang=ru

Желаю удачи!

Yulia HERVE
Франция
Local time: 13:31
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 12
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Спасибо. Вам тоже желаю удачи!

Login to enter a peer comment (or grade)

23 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +1
отрасль тонкой химии


Пояснение:
Речь идет о продуктах, полученных в результате применения тонкой химической технологии, поэтому, смотря как переведете первую часть, можно перевести как "продукты тонкого органического синтеза".

Если хотите покороче с сектором, можно назвать отраслью тонкой химии, как здесь: "Некоторые ученые выделяют отдельно отрасли тонкой химии, выпускающие предметы бытовой химии, парфюмерии, фармацевтические препараты и пр. "


Пример(ы) предложений:
  • Отрасли «тонкой химии», ориентированные на потребительский или требовательный индустриальный спрос, развиты слабее, но в основном имеют �

    Ссылка: http://www.niopik.ru/science/synthesis/organic/
    https://chimiefine-biochimie.fr/Le-SICOS-Biochimie
Ekaterina Verma
Россия
Local time: 14:31
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 4
Grading comment
Спасибо

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Nadiya Muzh
137 дн
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search