ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:30 Jan 19, 2021 |
Перевод в паре французский => русский [PRO] Law/Patents - Юриспруденция (в целом) / EXTRAIT D\'IMMATRICULATI | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Выбранный ответ от: Ekaterina Verma Россия Local time: 14:31 | ||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Тонкая химическая промышленность |
| ||
3 +1 | отрасль тонкой химии |
|
Записей в панели обсуждения: 1 | |
---|---|
Тонкая химическая промышленность Пояснение: http://www.ysmeter.com/fine-chemical-industry/?lang=ru Желаю удачи! |
| ||
Сообщение автору ответа
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
отрасль тонкой химии Пояснение: Речь идет о продуктах, полученных в результате применения тонкой химической технологии, поэтому, смотря как переведете первую часть, можно перевести как "продукты тонкого органического синтеза". Если хотите покороче с сектором, можно назвать отраслью тонкой химии, как здесь: "Некоторые ученые выделяют отдельно отрасли тонкой химии, выпускающие предметы бытовой химии, парфюмерии, фармацевтические препараты и пр. " Пример(ы) предложений:
Ссылка: http://www.niopik.ru/science/synthesis/organic/ https://chimiefine-biochimie.fr/Le-SICOS-Biochimie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.