prendre connaissance des forces et charges des successions et legs

русский translation: приходы и расходы при наследовании и дарении

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
французский термин или фраза:forces et charges des successions et legs
русский переводприходы и расходы при наследовании и дарении
Запись ввел(а) Stepan Solomennikov

07:03 Feb 2, 2006
Перевод в паре французский => русский [PRO]
Law/Patents - Юриспруденция: Контракты / forces et charges
французский термин или фраза: prendre connaissance des forces et charges des successions et legs
le reglement de succession
Stepan Solomennikov
Local time: 00:49
см. ниже
Пояснение:
ознакомиться с приходом и расходом (доходами и расходами) при наследовании и дарении

Это вариант я предлагаю после консультации с французским юристом. Он объяснил, что legs это именно дарение, а forces et charges это как в бухгалтерских документах - приход и расход, то есть анализ всего, что наследуется со знаком + в финансовом выражении и всего, что получается при этом со знаком - (он сразу сказал о долгах, например, неуплаченные счета за электричество и т.д., но мне кажется, что налоги сюда тоже должны входить).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

§Ј§а§д, §Я§С§к§Э§С §б§в§Ъ§Ю§Ц§в §е§б§а§д§в§Ц§Т§Э§Ц§Я§Ъ§с "forces de la succession" §Я§С §г§С§Ы§д§Ц http://sos-net.eu.org/success/succes2.htm

- L'acceptation sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire
Vous pouvez Ё¦galement accepter sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire si vous avez des doutes sur l'Ё¦tendue des dettes du dЁ¦funt.
Vous acceptez alors la succession, mais vous ne serez tenu des dettes du dЁ¦funt que dans la limite de l'actif successoral ("des forces de la succession").


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-02 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".
Выбранный ответ от:

Elena Robert
Франция
Local time: 23:49
Grading comment
Большое спасибо! Это именно то, что нужно!!!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1см. ниже
Elena Robert
3узнать/выяснить
Vassyl Trylis
3ознакомиться
Simon Mizeria


Записей в панели обсуждения: 1





  

Ответы


2 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
узнать/выяснить


Пояснение:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-02 09:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

...выгоды и затраты, связанные с наследованием по закону и по завещанию.

(автомат съел почти весь ответ)

Vassyl Trylis
Local time: 00:49
Родные языки: украинский, русский
Очков ПРО в категории: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ознакомиться


Пояснение:
еще бы немного контекста

Simon Mizeria
Local time: 00:49
Очков ПРО в категории: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
см. ниже


Пояснение:
ознакомиться с приходом и расходом (доходами и расходами) при наследовании и дарении

Это вариант я предлагаю после консультации с французским юристом. Он объяснил, что legs это именно дарение, а forces et charges это как в бухгалтерских документах - приход и расход, то есть анализ всего, что наследуется со знаком + в финансовом выражении и всего, что получается при этом со знаком - (он сразу сказал о долгах, например, неуплаченные счета за электричество и т.д., но мне кажется, что налоги сюда тоже должны входить).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

§Ј§а§д, §Я§С§к§Э§С §б§в§Ъ§Ю§Ц§в §е§б§а§д§в§Ц§Т§Э§Ц§Я§Ъ§с "forces de la succession" §Я§С §г§С§Ы§д§Ц http://sos-net.eu.org/success/succes2.htm

- L'acceptation sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire
Vous pouvez Ё¦galement accepter sous bЁ¦nЁ¦fice d'inventaire si vous avez des doutes sur l'Ё¦tendue des dettes du dЁ¦funt.
Vous acceptez alors la succession, mais vous ne serez tenu des dettes du dЁ¦funt que dans la limite de l'actif successoral ("des forces de la succession").


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-02 13:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-02 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

ох, уж эти кодировки! Выше я написала, что нашла пример употребления "forces de la succession".

Elena Robert
Франция
Local time: 23:49
Работает в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 58
Grading comment
Большое спасибо! Это именно то, что нужно!!!

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Boris Tsikel (X): çâó÷èò î÷åíü óáåäèòåëüíî!
1 час
  -> Ñïàñèáî.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search