liquering

русский translation: См. ниже

05:02 Mar 9, 2014
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Вино / Виноделие / Виноградарство / вино
английский термин или фраза: liquering
Sweet berry fruit flavours and liquering have combined to produce a wine of great colour and depth of flavour.

Спасибо!
Vanda Nissen
Австралия
Local time: 23:59
русский переводСм. ниже
Пояснение:
Поскольку написано, что добавляют отдушки ( flavours), то похоже, что добавочно к продукту для улучшения хранения и стабилизации вкуса могут добавить крепкий ликёр(т.е. прибл. 40-50% раствор сахара с крепостью 40 - 50 об%, не исключено, что в ликере также могут содержаться добавки.

....Вина крепленые изготовляют сбраживанием плодово-ягодного сусла с последующим добавлением этилового спирта и сахара в купаж вина. … Для этого к вину добавляют ликер, операция эта называется дозаж.
lib.rus.ec›Книги›406678/read
Выбранный ответ от:

Mikhail Yanchenko
Россия
Local time: 18:59
Grading comment
Спасибо, Михаил! Думаю, Вы правы.
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
3настаивание
mk_lab
2См. ниже
Mikhail Yanchenko


Записей в панели обсуждения: 2





  

Ответы


1 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
настаивание


Пояснение:
приготовление настойки

liquer = настойка, наливка

Т.е., готовится настойка цветов и/или ягод

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-09 06:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

Центр фитоароматерапии ООО РЕАЛ, Настаивание ...
www.real-aroma.ru/Bazarov/Baz.../nastaivanie_na_zhirnom_mas...
... Конечной целью настаивания цветов или других душистых материалов ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-03-09 06:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

www.lformula.ru/index.php?part=him002&page=007
Добывание душистых веществ настаиванием ...

mk_lab
Украина
Local time: 16:59
Родные языки: русский, украинский
Очков ПРО в категории: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 дн 5 час   степень уверенности: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
См. ниже


Пояснение:
Поскольку написано, что добавляют отдушки ( flavours), то похоже, что добавочно к продукту для улучшения хранения и стабилизации вкуса могут добавить крепкий ликёр(т.е. прибл. 40-50% раствор сахара с крепостью 40 - 50 об%, не исключено, что в ликере также могут содержаться добавки.

....Вина крепленые изготовляют сбраживанием плодово-ягодного сусла с последующим добавлением этилового спирта и сахара в купаж вина. … Для этого к вину добавляют ликер, операция эта называется дозаж.
lib.rus.ec›Книги›406678/read

Mikhail Yanchenko
Россия
Local time: 18:59
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 56
Grading comment
Спасибо, Михаил! Думаю, Вы правы.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search