surrogate

русский translation: (наш символический) эмиссар / представитель

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
английский термин или фраза:surrogate
русский перевод(наш символический) эмиссар / представитель
Запись ввел(а) eng-rus

19:22 Jan 11, 2020
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Art/Literary - Литература и поэзия
английский термин или фраза: surrogate
Интересует, как перевести surrogate, и чей именно "суррогат" имеется в виду: автора? читателя? еще кого-то?

Слово в контексте выделено заглавными буквами.

The direct way for a narrative to excavate a monster is to plunge us right into his soul, in the manner of Richard III, say—or the movie There Will Be Blood. But there is a more circuitous, and sometimes more effective, route.

The storyteller may place his quarry at the center of a narrative labyrinth, like the Minotaur, and invite us to coil our way toward him alongside a SUROGATE, our Theseus—someone whose responses and perceptions are more likely to mirror our own than those of the creature itself.

So it is that the rather colorless Ishmael conveys us toward Ahab, the dullish Clarice pulls us toward Hannibal Lecter, bland Beauty guides us toward enthralling Beast.
eng-rus
Россия
Local time: 23:02
(наш символический) эмиссар / представитель
Пояснение:
кто-то, кто нас в этом лабиринте представляет

“заменитель“ - слишком коряво...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs (2020-01-15 16:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

А ведь можно даже просто "альтер эго".
Выбранный ответ от:

Michael Korovkin
Италия
Local time: 22:02
Grading comment
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4(наш символический) эмиссар / представитель
Michael Korovkin
4ложный след (зд.)
Tatyana Leshkevich
3двойник
YESHWANT UMRALKAR


Записей в панели обсуждения: 13





  

Ответы


22 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
двойник


Пояснение:
в греческой легенде Афинский принц Тесей занял место седьмого Афинского мальчика.........

https://greece.mrdonn.org/theseus.html

YESHWANT UMRALKAR
Индия
Local time: 01:32
Родные языки: английский
Login to enter a peer comment (or grade)

15 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(наш символический) эмиссар / представитель


Пояснение:
кто-то, кто нас в этом лабиринте представляет

“заменитель“ - слишком коряво...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs (2020-01-15 16:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

А ведь можно даже просто "альтер эго".

Michael Korovkin
Италия
Local time: 22:02
Специализируется в области
Родные языки: английский, русский
Очков ПРО в категории: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 дн 11 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ложный след (зд.)


Пояснение:
Речь о том, что поместив своего таинственного монстра в центр повествовательного лабиринта, автор ведёт к нему читателя кружным путём, то и дело направляя по ложному следу (вид художественного приёма).

Surrogate в данном случае вряд ли можно рассматривать вне фразового контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs (2020-01-15 04:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Категорически не согласна! Персонаж у нас здесь - это "quarry", и писатель, не спеша раскрыть его суть и сохраняя интригу, ведет нас к нему (toward him) не прямо (not straight way), а по ложному следу (alongside a surrogate). Простите, но зацепившись за surrogate, Вы почему-то выпустили из виду alongside, а между тем здесь эти два слова образуют определённую целостность, их нельзя рассматривать одно без другого.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-01-17 05:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

В таком случае я бы предложила для начала абстрагироваться от surrogate и чётко сформулировать роль Тесея именно в этом контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-01-17 05:53:39 GMT)
--------------------------------------------------

В таком случае я бы предложила для начала абстрагироваться от surrogate и чётко сформулировать для себя причину упоминания Тесея конкретно в этом контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-01-17 19:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

Тесей - не проводник по определению.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-01-17 19:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

Да, кстати, а из какого источника этот текст?

Tatyana Leshkevich
Local time: 04:02
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 237
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Но "surrogate" ведь здесь однозначно относится к персонажу, а не к способу достичь цели...

Автор вопроса: Я не забыла об alongside, но ведь это можно перевести как "рука об руку"? walk alongside of smb. -- идти рядом с (кем-л.) the dog ran alongside his mistress (из Макарова)

Автор вопроса: И главное, сразу за surrogate идет уточняющая фраза, про его ощущения, аналогичные читательским и тп. Со "следом" у меня не получается это совместить "a SUROGATE, our Theseus—someone whose responses and perceptions..."

Автор вопроса: Тесей - это проводник (-двойник) читателя к нужному месту в лабиринте?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search