Apr 27, 2015 08:25
9 yrs ago
1 viewer *
английский term
pharmaceutical wall
английский => русский
Прочее
Физика
The connection between the Hot Cell and pass-through will be done using pharmaceutical wall
Proposed translations
(русский)
Proposed translations
+1
2 час
Selected
перегородка для стерильного помещения
Если я правильно понял, здесь "pharmaceutical wall" равнозначно "clean-room wall".
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 мин
формацевтическая стена
Peer comment(s):
disagree |
Natalie
: Само выражение "фАрмацевтическая стена" не несет никакого смысла, да "фАрмацевтика" пишется по-русски через "А", а не "О"
15 мин
|
Спасибо, я только что заметила описку. Вы очень любезны, но я не представляю, как выражение способно НЕСТИ смысл.
|
|
agree |
Vitaly Ashkinazi
: http://www.ngsproducts.ie/cleanroom-installations/
http://www.youtube.com/watch?v=ShNTaEOa9VM
"фармацевтическая" стена
2 час
|
Спасибо, Виталий!
|
34 мин
медицинская ширма-перегородка
стена - это, скорее, несущая конструкция.
3 час
>>
Поскольку здесь все-таки говорится о горячей камере ( по хорошему - высокоактивная камера), едва ли дело связано с фармацевтикой.(нет, возможно и фармацевтика, но с радиоактивными веществам, такое. бывает). pharmaceutical wall мне не встречалось, в моем физическом словаре есть pharmaceutical balance, tare balance = таровые весы.
Есть ощущение, под pharmaceutical wall имеется в виду перегородка, разделяющая горячую камеру и камеру, в которой производится дозирование вещества.
Есть ощущение, под pharmaceutical wall имеется в виду перегородка, разделяющая горячую камеру и камеру, в которой производится дозирование вещества.
+2
2 час
асептический блок
Без контекста не поймешь, но может быть, фактически имеют в виду асептический блок?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-27 11:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
соотв., перегородка асептического блока и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-04-27 21:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
в принципе, асептические блоки - это помещения с чистотой воздуха, нормируемой по содержанию микроорганизмов, с соответствующей/приточно-вытяжной вентиляцией и проч. требованиями (подробнее есть в метод.указаниях и ГОСТах, можно посмотреть, подходит ли вам по контексту)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-27 11:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
соотв., перегородка асептического блока и т.п.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-04-27 21:03:56 GMT)
--------------------------------------------------
в принципе, асептические блоки - это помещения с чистотой воздуха, нормируемой по содержанию микроорганизмов, с соответствующей/приточно-вытяжной вентиляцией и проч. требованиями (подробнее есть в метод.указаниях и ГОСТах, можно посмотреть, подходит ли вам по контексту)
4 дн
>>
Поскольку здесь все-таки говорится о горячей камере ( по хорошему - высокоактивная камера), едва ли дело связано с фармацевтикой.(нет, возможно и фармацевтика, но с радиоактивными веществам, такое. бывает). pharmaceutical wall мне не встречалось, в моем физическом словаре есть pharmaceutical balance, tare balance = таровые весы.
Есть ощущение, под pharmaceutical wall имеется в виду перегородка, разделяющая горячую камеру и камеру, в которой производится дозирование вещества.
Есть ощущение, под pharmaceutical wall имеется в виду перегородка, разделяющая горячую камеру и камеру, в которой производится дозирование вещества.
Something went wrong...