National Hot Dog & Sausage Council

русский translation: Национальный совет хот-дога и сосисок

13:31 Feb 9, 2010
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Питание
английский термин или фраза: National Hot Dog & Sausage Council
This term is from VOA spesial English text "Hot Dog and Apple Pie..."
Wagner Ekaterina
русский переводНациональный совет хот-дога и сосисок
Пояснение:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хот-дог
Выбранный ответ от:

erika rubinstein
Local time: 19:52
Grading comment
Thank you!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
3 +5Национальный совет по хот-догам и сосискам
Nikolai Muraviev
4 +2Национальный совет хот-дога и сосисок
erika rubinstein


Записей в панели обсуждения: 4





  

Ответы


3 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +5
national hot dog & sausage council
Национальный совет по хот-догам и сосискам


Пояснение:
Национальный совет по хот-догам и сосискам (колбасе).

Это шуточный текст?

Nikolai Muraviev
Россия
Local time: 20:52
Родные языки: русский

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  sas_proz
30 мин
  -> спасибо!

Мнение «за»  Natalia Volkova
1 час
  -> спасибо!

Мнение «за»  boostrer: только предлагаю устранить чуждое нам слово и писать сосиски и сардельки. сарделечно-колбасная проблема обсуждалась в Discussion
2 час
  -> А может, наоборот нужно подчеркнуть принадлежность к иной культуре;) ? Спасибо!

Мнение «за»  Vladimir Morozov: this translation certainly sounds more Russian
2 час
  -> thank you, Vladimir!

Мнение «за»  Olga Dyakova: Нац. совет по вопросам хот-догов и сосисок :))) Или еще более драматично - Нац. совет по проблемам хот-догов и сосисок :)
1 дн 7 час
Login to enter a peer comment (or grade)

5 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +2
national hot dog & sausage council
Национальный совет хот-дога и сосисок


Пояснение:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хот-дог

erika rubinstein
Local time: 19:52
Родные языки: русский, немецкий
Очков ПРО в категории: 8
Grading comment
Thank you!
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Национальный центр исследования продуктов быстрого питания


Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Marina Serbina: Эрика, не видела Ваш ответ - Вы более точны, чем Николай www.washprofile.org/ru/node/1119
2 мин
  -> спасибо

Мнение «за»  Edgar Hermann
8 мин
  -> спасибо

Нейтральное мнение  sas_proz: Конечно, в википедии можно встретить и не такое, но представьте себе в России "Совет молока" или "Комитет котлеты". По-русски все-таки говорят иначе.\\Так, как написал Николай
16 мин
  -> И как?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search