Glossary entry

английский term or phrase:

spearhead

русский translation:

стоять у истоков

Added to glossary by holodenko (X)
Dec 7, 2009 09:50
14 yrs ago
английский term

spearhead

английский => русский Искусство/Литература Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Интервью со специалистами по демографии, смысл слова понятен, вопрос - как лучше перевести, учитывая акцент на этом слове, но при этом без лишнего пафоса?

- You have ***spearheaded*** the application of reliability theory to the modeling of aging and mortality. Reliability theory is designed to describe the behavior of man-made machines, which differ from living organisms in that they do not incorporate significant in-built self-repair machinery. To what extent do you feel that this difference diminishes the applicability of reliability theory to living organisms?
- Thank you for your kind use of the term ***‘‘spearheading’’***. Yes, we first started to apply reliability theory to the problem of biological aging more than 30 years ago...
Change log

Dec 9, 2009 05:03: holodenko (X) Created KOG entry

Proposed translations

1 час
Selected

вы стояли у истоков

"стоять у истоков"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем. Спасибо, Антон :)"
+1
2 мин

Вам принадлежит пальма первенства, Вы пионеры в.../ Вы первыми применили

-
Peer comment(s):

agree Igor Antipin
3 мин
Спасибо, Игорь
Something went wrong...
6 мин

совершить прорыв

...
Something went wrong...
15 мин

Вы создали научное направление, ...





--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-12-07 10:12:23 GMT)
--------------------------------------------------


... в котором теория надежности применяется к исследованию старения и смертности.

Имхо, именно так и адекватно (ведь не идёт речь о том, кто первый - это направление не существует и СЕЙЧАС, спустя 30 лет и он его до сих пор ВОЗГЛАВЛЯЕТ!),
и "без лишнего пафоса".

Что и требовалось :)





--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-12-07 10:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

это научное направление существует и СЕЙЧАС, спустя 30 лет, и он его до сих пор ВОЗГЛАВЛЯЕТ.
Something went wrong...
15 мин

инициировать

Вы инициировали...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-12-07 10:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

или: Вы были инициатором применения
Something went wrong...
3 час

были локомотивом

..

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-12-07 13:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

были лидером
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search