14:10 Jul 19, 2012 |
Перевод в паре английский => русский [PRO] Art/Literary - Эзотерические практики | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Gregory Kopylov Local time: 15:12 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | добивают |
| ||
4 | см. ниже |
| ||
3 | получают порицание |
| ||
3 | они становятся изгоями |
|
добивают Пояснение: * можно поставить в русском тексте в кавычки -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2012-07-19 14:14:27 GMT) -------------------------------------------------- но обычно таких людей "добивают" (вместо того чтобы протянуть руку помощи) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
получают порицание Пояснение: . -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2012-07-19 14:33:53 GMT) -------------------------------------------------- неодобрение |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
они становятся изгоями Пояснение: или "их превращают в изгоев", что-нибудь в этом духе |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Пояснение: вместо этого они получают пинок вместо этого их опускают еще ниже вместо этого им мешают подняться |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.