Alpine stem cells

русский translation: стволовые клетки альпийской розы

10:19 May 24, 2020
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Medical - Косметика, парфюмерия / General
английский термин или фраза: Alpine stem cells
Речь идет об использовании этих стволовых клеток в качестве активного ингредиента косметической маски. Что здесь означает слово Alpine?
Tatiana Glazina
Германия
Local time: 20:42
русский переводстволовые клетки альпийской розы
Пояснение:
Ну, здесь-то как раз понятно, что имеется в виду: alpine rose

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-05-24 11:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

В инете полно: shorturl.at/aclRV
А вообще теперь стволовые клетки извлекают из чего угодно, хотя далеко не всегда понятно, какой от этого толк :-)

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-05-24 11:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shorturl.at/aclRV
Выбранный ответ от:

Natalie
Польша
Local time: 20:42
Grading comment
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +2стволовые клетки альпийской розы
Natalie


  

Ответы


13 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +2
alpine stem cells
стволовые клетки альпийской розы


Пояснение:
Ну, здесь-то как раз понятно, что имеется в виду: alpine rose

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-05-24 11:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

В инете полно: shorturl.at/aclRV
А вообще теперь стволовые клетки извлекают из чего угодно, хотя далеко не всегда понятно, какой от этого толк :-)

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-05-24 11:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shorturl.at/aclRV

Natalie
Польша
Local time: 20:42
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 118
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Спасибо. Никогда не слышала о таких, трудно было догадаться.


Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Lesia Kutsenko
42 мин
  -> Спасибо!

Мнение «за»  Tatiana Bobritsky (X)
5 час
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search