cooz

русский translation: киска

17:12 Apr 13, 2011
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Кино, кинематография, телевидение, театр / сценарий, фильм про полицейских
английский термин или фраза: cooz
Situation:
A girl is dead, a cop was questioning in the neighborhood and reports back to a detective:

- Homeboy over here tells me that she pushed tricks. If you got $15 bucks to bend, she has a cooz you can hide out in.

It supposedly took place in Harlem. Maybe it's some kind of Harlem slang. I can't figure out the "push tricks" and "cooz".

As to my guesses,
I tend to think of "push tricks" as either "sell drugs" or "generally be up to no good" as in "doing some tricky business" - anything from prostitution to sell drugs
As for the "cooz" - I don't really know, but it seems to be something like a "love nest", meaning a place, a flat probably, one would go with a hooker to.

Esteemed colleagues, if you can, please confirm my guesses or provide me with yours if you think I'm off the right track.
Thank you beforehand, ladies and gentlemen.
Sergey Polski
Россия
Local time: 16:04
русский переводкиска
Пояснение:
cunt. pussy. cooz
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cooz


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-04-13 20:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

"hide out in" - я конечно не житель Харлема и этим сленгом не владею, но понимаю это, приблизитель так:
"тебе и не захочется выходить из нее"
или
"у нее такая киска, просто не оторваться"
Выбранный ответ от:

AndriyRubashnyy
Local time: 16:04
Grading comment
Спасибо!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
3киска
AndriyRubashnyy


Записей в панели обсуждения: 4





  

Ответы


37 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
киска


Пояснение:
cunt. pussy. cooz
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cooz


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-04-13 20:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

"hide out in" - я конечно не житель Харлема и этим сленгом не владею, но понимаю это, приблизитель так:
"тебе и не захочется выходить из нее"
или
"у нее такая киска, просто не оторваться"

AndriyRubashnyy
Local time: 16:04
Работает в области
Родные языки: украинский, русский
Очков ПРО в категории: 40
Grading comment
Спасибо!
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: I see what you mean. But it doesn't match the context... I mean how could you possibly "hide out in" it. That's how I came to the guess of a "love nest" - a place where the hooker would take her customer rather thank the "object" itself

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search