Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
Наработка
английский translation:
production of custom grade de-emulsifiers [to order]
Added to glossary by
Roman Lipchanskiy
Oct 24, 2010 05:46
13 yrs ago
русский term
Наработка
русский => английский
Техника
Нефтепромысловые науки и технологии
oil field chemistry
Речь идет о деэмульгаторах. Компания предоставляет два вида продукции: производство деэмульгаторов и наработка деэмульгаторов. Показана выручка от реализации продукции и выручка от наработки. Что есть наработка в данном случае?
Спасибо.
Спасибо.
Proposed translations
(английский)
4 | production of custom grade de-emulsifiers [to order] | Andrei B |
4 | см. | interprivate |
3 | limited production | David Knowles |
2 | из сырья заказчика | Michael Kislov |
Proposed translations
3 час
Selected
production of custom grade de-emulsifiers [to order]
Из пояснения
"существующее производство деэмульгаторов под торговыми марками ..., а также их наработка"
вытекает, что наряду с производством стандартизованных деэмульгаторов (под торговыми марками) возможно производство (под заказ) в соответствии с требованиями/спецификациями от заказчика
"существующее производство деэмульгаторов под торговыми марками ..., а также их наработка"
вытекает, что наряду с производством стандартизованных деэмульгаторов (под торговыми марками) возможно производство (под заказ) в соответствии с требованиями/спецификациями от заказчика
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
2 час
limited production
from наработать: to make, turn out (a quantity of).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-24 08:42:40 GMT)
--------------------------------------------------
and/or maybe Andrei's suggestion of "production to order"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-24 08:42:40 GMT)
--------------------------------------------------
and/or maybe Andrei's suggestion of "production to order"
3 час
см.
По Вашему расширенному контексту в дискуссии, по-моему, имеется ввиду следующее:
1). проектом предусматривается организация нового производства ингибиторов коррозии под марками ВК 200, Рекод 608, Гекор 3090, а также производство ингибиторов солеотложений. - здесь под "производством" подразумеваются новые производственные установки/лини/агрегаты (new production facilities, production lines/plants/units) и т.д. для изготовления указанных Вами продуктов, которые компания планирует построить/смонтировать;
2). Также в расчет принято существующее производство деэмульгаторов под торговыми марками Рекод 118, Рекод 758, Рекод 402, а также их наработка" - в этом случае у компании уже имеется "производство" т.е. производственная линия (existing production line/plant/unit) для изготовления продуктов, а под "наработкой" они подразумевают собственно изготовление указанной продукции (production/manufacture of the products).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-24 09:32:22 GMT)
--------------------------------------------------
Добавлю, что под "организацией (нового) производства" обычно подразумевают строительство/создание новой производственной линии или, в качестве альтернативы, использование существующей линии (оборудования) для производства новой продукции.
1). проектом предусматривается организация нового производства ингибиторов коррозии под марками ВК 200, Рекод 608, Гекор 3090, а также производство ингибиторов солеотложений. - здесь под "производством" подразумеваются новые производственные установки/лини/агрегаты (new production facilities, production lines/plants/units) и т.д. для изготовления указанных Вами продуктов, которые компания планирует построить/смонтировать;
2). Также в расчет принято существующее производство деэмульгаторов под торговыми марками Рекод 118, Рекод 758, Рекод 402, а также их наработка" - в этом случае у компании уже имеется "производство" т.е. производственная линия (existing production line/plant/unit) для изготовления продуктов, а под "наработкой" они подразумевают собственно изготовление указанной продукции (production/manufacture of the products).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-24 09:32:22 GMT)
--------------------------------------------------
Добавлю, что под "организацией (нового) производства" обычно подразумевают строительство/создание новой производственной линии или, в качестве альтернативы, использование существующей линии (оборудования) для производства новой продукции.
12 час
из сырья заказчика
.
Discussion
Как производство (т.е. отрасль/процесс) может быть "видом продукции" (т.е. продуктом/результатом)?
Аналогично - наработка
Из представленного пояснения можно предположить два варианта:
1. Продаются деэмульгаторы со склада или под заказ. В последнем случае в хим. пром-ти часто говорят "наработка под заказ"
2. Продается оборудование для полного цикла производства из исходного сырья и оборудование для (неполного цикла) производства из "commodity chemicals", производимых хим. промышленностью. В последнем случае исходные вещества могут предоставляться компании, закупившей это оборудование, для наработки деэмульгаторов под заказ (давальческое сырье)
В итоге ворпос:
Что реально продается?