How do I provide a Certificate of Translation Accuracy?
Автор темы: Sandy Herrera
Sandy Herrera
Sandy Herrera
Мексика
Local time: 00:29
английский => испанский
+ ...
Jan 17, 2019

I've been asked to provide a Certificate of Translation Accuracy by a new client that lives in the U.S.A. I live in Mexico, and I've never done this before or even heard about it.

How do I provide it? A Notary Public is mandatory, or are there other easy ways to do it?

Thanks in advance.


 
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Канада
Local time: 01:29
Член ProZ.com c 2008
французский => английский
+ ...
How I have done it Jan 17, 2019

I have been asked for this a couple of times. What I have done is write a declaration, either as a separate document or an addition to the bottom of the document, that reads something like: "I, xxx, professional translator, do hereby certify that this translation is, to the best of my knowledge and ability, a true, accurate, complete and faithful rendering from the original [language] into [language]." and a signature line over my name.

Then there is the text for the Notary Public.
... See more
I have been asked for this a couple of times. What I have done is write a declaration, either as a separate document or an addition to the bottom of the document, that reads something like: "I, xxx, professional translator, do hereby certify that this translation is, to the best of my knowledge and ability, a true, accurate, complete and faithful rendering from the original [language] into [language]." and a signature line over my name.

Then there is the text for the Notary Public. A Notary Public in the United States only witnesses the signature and the identity and free will of the signatory. It is not the same as a Notario Público in Mexico or a Notary in Canada, who are a form of lawyer. A bank manager or municipal clerk is usually one. In some places the equivalent to a Notary Public in the U.S. is called a Commissioner of Oaths or a Commissioner for Taking Affidavits. Check if these will be acceptable to the client.

After the above text, the Notary Public needs a text something like: "Signed before me, xxx, Notary Public for the state of xxxx, at [place] on [date]" and a signature line and space for their stamp or seal. The statement has to be signed in front of the Notary Public who then attests to the signature.

For all this, check with your client first. There may be specific wording they want, or you can suggest it.
Collapse


Sonia Cunha-Goldner
Tina Vonhof (X)
B D Finch
Vera Schoen
neilmac
 
Sonia Cunha-Goldner
Sonia Cunha-Goldner
США
Local time: 01:29
английский => португальский
Certificate of Translation Accuracy Definition and Sample Jan 17, 2019

Hi, Sandy!

Look what the USCIS says about the subject: https://www.uscis.gov/tools/glossary/certificate-translation

And, here it is a sample of a Certificate of Translation Accuracy that you can send as
... See more
Hi, Sandy!

Look what the USCIS says about the subject: https://www.uscis.gov/tools/glossary/certificate-translation

And, here it is a sample of a Certificate of Translation Accuracy that you can send as an Appendix to your translated document: https://www.justice.gov/sites/default/files/eoir/legacy/2013/09/30/certoftranslation.pdf

I hope it helps.

Sonia Cunha


[Editada em 2019-01-17 16:06 GMT]
Collapse


Tina Vonhof (X)
 
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Канада
Local time: 01:29
Член ProZ.com c 2008
французский => английский
+ ...
Notary Public Jan 17, 2019

scbcunha wrote:

Hi, Sandy!

Look what the USCIS says about the subject: https://www.uscis.gov/tools/glossary/certificate-translation

And, here it is a sample of a Certificate of Translation Accuracy that you can send as an Appendix to your translated document: https://www.justice.gov/sites/default/files/eoir/legacy/2013/09/30/certoftranslation.pdf

I hope it helps.

Sonia Cunha


[Editada em 2019-01-17 16:06 GMT]


However, those certificates still need the text for the Notary Public.

[Edited at 2019-01-17 19:32 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Maria Castro[Call to this topic]
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I provide a Certificate of Translation Accuracy?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »