Work making subtitles/translations?
Автор темы: Nahuel Benvenuto
Nahuel Benvenuto
Nahuel Benvenuto
испанский
+ ...
Sep 19, 2019

Hello, i was trying to do the "netflix translator test" but i realized that is not possible anymore, what other streaming sites or jobs online where you can translate and make subtitles can i find?

 
abdelkader jbira (X)
abdelkader jbira (X)  Identity Verified
Марокко
Local time: 16:00
арабский => французский
+ ...
Subscene Sep 20, 2019

Dans ce site vous pouvez vous entraîner et sous-titrer bénévolement et même discuter sur les forums pour trouver de bons tuyaux .

https://subscene.com/


 
Mark Harris
Mark Harris
Франция
Local time: 17:00
французский => английский
+ ...
TED Sep 20, 2019

You could try volunteering to translate subtitles for TED. I was accepted as a volunteer subtitle translator a couple of weeks ago, although I have yet to receive a project...

https://www.ted.com/participate/translate


 
Agata Schweizer
Agata Schweizer  Identity Verified
Великобритания
Local time: 16:00
английский => польский
TED Sep 20, 2019

To add a note, that in case of TED you are choosing a talk you want to translate. You can work on any talk you find interesting. They are not being allocated to translators.

Galyna P.
 
Mark Harris
Mark Harris
Франция
Local time: 17:00
французский => английский
+ ...
I didn't realise that... Sep 22, 2019

Agata Schweizer wrote:

To add a note, that in case of TED you are choosing a talk you want to translate. You can work on any talk you find interesting. They are not being allocated to translators.



Ah ok! Interesting. I've taken another look though and understandably the vast majority are originally in English, my native tongue, and there doesn't seem to be a way of filtering videos by their original language, only by what languages they have or have not yet been translated into. I would only be looking for French or Spanish videos to translate into English, but there doesn't seem to be an easy way to find these...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Work making subtitles/translations?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »