Las máquinas no podrán vencer!
Автор темы: Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
США
Local time: 08:16
английский => испанский
+ ...
May 4, 2002

Me divertí mucho leyendo otro thread sobre las traducciones de las \"maquinuelas\".

Iba a hacer mi aporte en ese mismo thread, pero pensé que ya estaba tan adelantado, que nadie vería esto.



Les paso la traducción de \"The long and winding road\" una de mis canciones favoritas de los Beatles.



Doy mi palabra que no he tocado nada. Es así tal cual salió.



~~~~~~

... See more
Me divertí mucho leyendo otro thread sobre las traducciones de las \"maquinuelas\".

Iba a hacer mi aporte en ese mismo thread, pero pensé que ya estaba tan adelantado, que nadie vería esto.



Les paso la traducción de \"The long and winding road\" una de mis canciones favoritas de los Beatles.



Doy mi palabra que no he tocado nada. Es así tal cual salió.



~~~~~~



El camino largo y de la bobina que ése conduce a su puerta nunca desaparecerá yo ha visto que el camino antes de que me conduzca siempre aquí me conduce a su puerta La noche salvaje y ventosa que la lluvia lavó lejos ha dejado una piscina de los rasgones que gritaban por el día porqué la licencia yo que estaba parado aquí, me dejó sabe la manera muchas veces que he estado solo y muchas veces he gritado de todos modos usted nunca sabré las muchas maneras he intentado y todavía me conducen de nuevo al largo y camino que enrolla usted a la izquierda yo que está parado aquí hace un rato largo, largo no me deja que espera aquí, me conduce a usted puerta Pero todavía me conducen de nuevo al camino largo y de la bobina usted a la izquierda yo que está parado aquí hace un rato largo, largo no me guardan el esperar aquí (no me guarde espera), me conducen a usted puerta sí, sí, sí, sí



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The long and winding road that leads to your door

Will never disappear

I\'ve seen that road before it always leads me here

Leads me to your door



The wild and windy night that the rain washed away

Has left a pool of tears crying for the day

Why leave me standing here, let me know the way

Many times I\'ve been alone and many times I\'ve cried

Anyway you\'ll never know the many ways I\'ve tried

And still they lead me back to the long and winding road

You left me standing here a long, long time ago

Don\'t leave me waiting here, lead me to you door



But still they lead me back to the long and winding road

You left me standing here a long, long time ago

Don\'t keep me waiting here (Don\'t keep me wait), lead me to you door

Yeah, yeah, yeah, yeah





Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Аргентина
Local time: 12:16
английский => испанский
+ ...
Resucitaron John y George... May 4, 2002

Dios mío...

Esta traducción me \"dejó una una piscina de rasgones\"...

Au


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Испания
Local time: 17:16
испанский => английский
+ ...
Y si la pasáramos por un Trados May 4, 2002

programado para caminos, canales, puertos y máquinas herramientas? ¿Con componentes para partes meteorológicos?

 
Bertha S. Deffenbaugh
Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
США
Local time: 08:16
английский => испанский
+ ...
Автор темы
Si la pasáramos por un Trados, Deja Vu, SDLX... May 4, 2002

...la humanidad nos agradecería.





 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Las máquinas no podrán vencer!






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »