Italics in TRADOS 2015
Автор темы: cristina orriols
cristina orriols
cristina orriols  Identity Verified
Испания
Local time: 13:23
Член ProZ.com c 2010
английский => испанский
+ ...
Feb 10, 2017

Hi everyone,

I am translating a term where italics are needed in the target but not in the source. There are no tags to copy and in the "format" section the italics cannot be selected. I tried to copy and paste from Word but it doesn't work. I would really appreciate any suggestions.

Thanks!

Cristina


 
Toon Theuwis (X)
Toon Theuwis (X)  Identity Verified
Бельгия
Local time: 13:23
английский => голландский
+ ...
Insert "No Italics" Feb 10, 2017

Go to the Home tab > quick insert (arrow on the right) > No italics.

This will force the italics off.


 
cristina orriols
cristina orriols  Identity Verified
Испания
Local time: 13:23
Член ProZ.com c 2010
английский => испанский
+ ...
Автор темы
Need italics "on" Feb 10, 2017

Hi Toon,

Thanks for your quick reply. But I need the italics ON. I have been to Home, Quick Insert and don't see anything related to italics. Could you please explain a bit more? Thanks a lot!


 
Lianne van de Ven
Lianne van de Ven  Identity Verified
США
Local time: 07:23
Член ProZ.com c 2008
английский => голландский
+ ...
What file type? Feb 10, 2017

This might be related to the file type you are working with?
https://community.sdl.com/solutions/language/translationproductivity/f/90/t/6852


 
Claire Cox
Claire Cox
Великобритания
Local time: 12:23
французский => английский
+ ...
Word shortcut Control + i Feb 10, 2017

Hi Cristina,

Does the usual word shortcut (Crtl + I) not work? It works in Studio 2017 and I'm pretty sure it used to work in 2015. Just make sure you do it retrospectively so it's only on those words you want to italicise - you can't reverse it by pressing the Ctrl shortcut again as you can in Word - although you could clear the formatting via the ribbon, I suppose.

HTH,

Claire


 
cristina orriols
cristina orriols  Identity Verified
Испания
Local time: 13:23
Член ProZ.com c 2010
английский => испанский
+ ...
Автор темы
ttx Feb 10, 2017

Thank you Lianne and Claire, Ctl+I doesn't work, I'm afraid what Lianne suggests applies to my case..it is a ttx file. Good to know, though..

 
Toon Theuwis (X)
Toon Theuwis (X)  Identity Verified
Бельгия
Local time: 13:23
английский => голландский
+ ...
Misunderstood Feb 11, 2017

Hi, sorry for misunderstanding your question, as in my language pair the opposite usually applies.

I think (but I am not sure) it has something to so with the "file type" settings. I'm guessing it does not support italics properly. Or Trados Studio thinks so at least and therefore does not allow you to add italics.


 
cristina orriols
cristina orriols  Identity Verified
Испания
Local time: 13:23
Член ProZ.com c 2010
английский => испанский
+ ...
Автор темы
Thanks! Feb 12, 2017

Hi Toon, I think that is the case, but thanks anyway. At least it is worth knowing...

 
margatrans
margatrans
Испания
английский => испанский
+ ...
Same problem. Is it because of the Stater version? Jul 23, 2017

Hi all,

I have the exact same problem as Cristina. I have the SDL Trados Studio 2015 Starter version, do you know if the issue may be the limitations of the Starter version? I have experienced this problem with different files.

Cristina, did you find any solution?

Thanks,
Marga


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Italics in TRADOS 2015







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »