Specjalistyczne słowniki i inne pomoce techniczne dla tłumaczy jęz. niemieckiego
Автор темы: Izabela Skawinska-Luther
Izabela Skawinska-Luther
Izabela Skawinska-Luther
Германия
Local time: 10:35
английский => немецкий
+ ...
Jun 24, 2019

Witam,

jestem nowa na forum i mam kilka pytań dotyczących specjalistycznych słowników, leksykonów, programów, baz danych i innych technicznych pomocy dla zaawansowanych tłumaczy niemieckiego (w tym przysięgłych).

Rzadko tłumaczę w obszarze niemieckiego i polskiego, za to bardzo często w parze ANG/NIEM. Jestem przyzwyczajona do pracy tylko z narzędziami on-line lub multimedialnymi. Z dużym zdziwieniem zauważyłam, ze polsko-niemieckie słowniki on
... See more
Witam,

jestem nowa na forum i mam kilka pytań dotyczących specjalistycznych słowników, leksykonów, programów, baz danych i innych technicznych pomocy dla zaawansowanych tłumaczy niemieckiego (w tym przysięgłych).

Rzadko tłumaczę w obszarze niemieckiego i polskiego, za to bardzo często w parze ANG/NIEM. Jestem przyzwyczajona do pracy tylko z narzędziami on-line lub multimedialnymi. Z dużym zdziwieniem zauważyłam, ze polsko-niemieckie słowniki online oraz jednojęzyczne internetowe słowniki j. polskiego są na katastrofalnym poziomie. Hasła w Wikipedii są na katastrofalnym poziomie. Translatory MT i porównawcze, typu Reverso i Linguee sa dla j. polskiego bardzo podstawowe, brak specjalistycznego słownictwa i bardziej skomplikowanych fraz. Nie mogłam znaleźć żadnych porządnych specjalistycznych jednojęzycznych internetowych słowników/leksykonów z dziedzin naukowych. Słowem: katastrofa.

Mam oczywiście aplikacje i pendrive PWN, mam tez ich papierowy słownik naukowo-techniczny. Ale nawet one nie oferują jakości i komfortu, do jakiej przywykłam pracując w języku niemieckim i przede wszystkim w angielskim.
W rezultacie przetłumaczenie frazy „sozialwissenschaftliche Arbeitsmarktforschung” na polski zajęło mi 5 razy tyle czasu, co na angielski, przy stawce niższej, bo opartej na rynku polskim.

Pytanie: z jakich źródeł korzystacie? Czy są jakieś multimedialne lub internetowe rozwiązania abonamentowe? Specyficzne serwisy? Zasoby dla tłumaczy przysięgłych?
Collapse


Ryszard Jahn
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Specjalistyczne słowniki i inne pomoce techniczne dla tłumaczy jęz. niemieckiego






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »