This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Export of bilingual files from a project and keeping the source files folder structure
Автор темы: Dimmo Petrov
Dimmo Petrov Local time: 23:07 английский => болгарский
Oct 20, 2022
Hello!
I am working with projects where the source files are imported in a specific folder structure.
Is it possible to export bilingual files (mqxliff or mqxlz) from there and keep the folder structure of the source files?
Currently memoQ exports them all together in one folder.
Best regards, Dimmo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Epameinondas Soufleros Греция Local time: 23:07 Член ProZ.com c 2008 английский => греческий (новогреческий) + ...
Only when using a template, I think
Oct 20, 2022
I think you can only do that if you have used a template for your project. There is an automation step you can add to export your documents to MQXLIFF, which has the following setting: "Recreate folder structure in export folder". I assume this is what you need.
I am not sure you can find the same setting outside the template editor, which applies to other settings, as well. memoQ seems to have several glaring inconsistencies, both in its GUI and its business logic. It's not in thei... See more
I think you can only do that if you have used a template for your project. There is an automation step you can add to export your documents to MQXLIFF, which has the following setting: "Recreate folder structure in export folder". I assume this is what you need.
I am not sure you can find the same setting outside the template editor, which applies to other settings, as well. memoQ seems to have several glaring inconsistencies, both in its GUI and its business logic. It's not in their priorities, I guess.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.