Glossare Erstellen
Автор темы: Omar Elfriyakh
Omar Elfriyakh
Omar Elfriyakh  Identity Verified
Марокко
Local time: 07:19
немецкий => арабский
+ ...
Nov 1, 2014

Hallo Zusammen

Kann jemand mir bitte verraten wie ich am besten ein Glossar erstellen Kann ?

Ich wäre sehr sehr dankbar


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Германия
Local time: 08:19
Член ProZ.com c 2009
английский => немецкий
+ ...
Wo? Nov 2, 2014

Hallo Omar,

wo willst du denn die Glossare denn erstellen? In Excel, hier auf ProZ.com oder im eigenen CAT tool?


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Германия
Local time: 08:19
английский => немецкий
+ ...
Памяти
Glossary Converter? Nov 2, 2014

Vielleicht könnte dir der Glossary Converter helfen. Wie das geht, erfährst du hier:

http://alexandria-translation-resources.com/how-to-center/video-tutorials/


 
Omar Elfriyakh
Omar Elfriyakh  Identity Verified
Марокко
Local time: 07:19
немецкий => арабский
+ ...
Автор темы
wo? Nov 2, 2014

Hi Tayenga,

ja in Excel zum Beispiel, wenn du natürlich keinen besseren Vorschlag als Excel hast.
Die Terminis sollen hauptsächlich automatisch alphabetisch geordnet, leicht zu finden und sichtbar sein.

Danke


[Edited at 2014-11-02 11:46 GMT]


 
Rolf Kern
Rolf Kern  Identity Verified
Швейцария
Local time: 08:19
английский => немецкий
+ ...
Памяти
Excel? Nov 2, 2014

Sicher nicht. Excel ist kein Tabellenprogramm sondern ein Tabellenkalkulationsprogramm. Das einzig wahre Tabellenprogramm ist MS Word. Ich mache alle meine Glossare in Word mit der Tabellen-Funktion, die äusserst vielseitig ist.

 
Viviane Marx
Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 08:19
немецкий => португальский
+ ...
Excel klappt doch Nov 3, 2014

Rolf Kern wrote:

Sicher nicht. Excel ist kein Tabellenprogramm sondern ein Tabellenkalkulationsprogramm. Das einzig wahre Tabellenprogramm ist MS Word. Ich mache alle meine Glossare in Word mit der Tabellen-Funktion, die äusserst vielseitig ist.


Doch seit Jahren habe ich meine Glossare in Excel und es klappt wunderbar!!


 
Rolf Kern
Rolf Kern  Identity Verified
Швейцария
Local time: 08:19
английский => немецкий
+ ...
Памяти
Word klappt doch noch besser Nov 3, 2014

Damit z.B. im Excel die Zeilen umgeschlagen werden, müssen gewisse Einstellungen getroffen werden.
Im Word stimmt alles von Anfang an und das Sortieren ist sehr einfach. Nochmals: Warum Excel? Das ist ein Kalkulationsprogramm. Was will man in Glossaren kalkulieren?


 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
Франция
Local time: 08:19
французский => немецкий
+ ...
Word Nov 3, 2014

Ich arbeite auch mit Word...

 
Rolf Keller
Rolf Keller
Германия
Local time: 08:19
английский => немецкий
Excel, Word? Eigentlich Notlösungen ... Nov 3, 2014

Rolf Kern wrote:

Excel ist kein Tabellenprogramm sondern ein Tabellenkalkulationsprogramm. Das einzig wahre Tabellenprogramm ist MS Word.


Zum Umgang mit Glossaren ist eigentlich weder ein Textverarbeitungsprogramm noch ein Tabellenkalkulationsprogramm das Richtige, das ist die ureigenste Aufgabe eines Datenbankprogramms.

Nun war es aber vor, sagen wir mal, 25 Jahren so, dass Vanessa Schmitz in ihrem kleinen Office-Paket kein Datenbankprogramm hatte und auch gar nicht wusste, dass es so was gibt und was das genau ist. dBase und seine vielen Abkömmlinge waren damals allen Profis längst ein Begriff, nicht aber der Vanessa in ihrem kleinen Büro, wo gerade erst Telefax und Modem eingeführt wurden. Also hat Vanessa ihr Excel als Datenbankprogramm missbraucht und tut das heute noch. In ähnlicher Weise werden oft Textverarbeitungsprogramme als Publishing-Programme missbraucht (im Falle von PDF-Dateien auch umgekehrt).

Klar, bei kleinen Glossärchen geht es mit Excel und auch mit Word halbwegs gut (Man kann 100 kg Kartoffeln auch mit einem geschobenen Fahrrad transportieren). Aber was macht man z. B. mit dem 2-Gigabyte-Glossar von IATE?
http://www.proz.com/forum/translator_resources/271879-part_of_the_iate_database_can_now_be_downloaded_as_a_massive_tbx.html

Und: Ein "richtiges" Glossar hat eine Baumstruktur, die passt nicht gut in eine lineare Tabelle ("lexical resource" vs. "terminological resource").


 
Dulz (X)
Dulz (X)  Identity Verified
Германия
французский => немецкий
+ ...
SDL MultiTerm Nov 3, 2014

Ich verwendet ausschließlich MultiTerm. Excel eignet sich zur Glossarerstellung für den späteren Import, in der Regel mache ich aber direkt MultiTerm-Einträge.

Mit Word würde ich keine Glossare erstellen, ich möchte ja, dass die entsprechenden Datenbanken beim Übersetzen in Trados eingebunden werden können. Zudem bestehen ja nicht alle Einträge nur aus zwei entsprechenden Benennungen, sondern sollen manchmal auch über weitere Angaben (Definition, Kontext usw.) verfügen.
... See more
Ich verwendet ausschließlich MultiTerm. Excel eignet sich zur Glossarerstellung für den späteren Import, in der Regel mache ich aber direkt MultiTerm-Einträge.

Mit Word würde ich keine Glossare erstellen, ich möchte ja, dass die entsprechenden Datenbanken beim Übersetzen in Trados eingebunden werden können. Zudem bestehen ja nicht alle Einträge nur aus zwei entsprechenden Benennungen, sondern sollen manchmal auch über weitere Angaben (Definition, Kontext usw.) verfügen.

[Edited at 2014-11-03 14:56 GMT]
Collapse


 
Henk Sanderson
Henk Sanderson  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 08:19
немецкий => голландский
+ ...
IATE Termbase Import leicht gemacht Feb 7, 2015

Rolf Keller wrote:

Klar, bei kleinen Glossärchen geht es mit Excel und auch mit Word halbwegs gut (Man kann 100 kg Kartoffeln auch mit einem geschobenen Fahrrad transportieren). Aber was macht man z. B. mit dem 2-Gigabyte-Glossar von IATE?
http://www.proz.com/forum/translator_resources/271879-part_of_the_iate_database_can_now_be_downloaded_as_a_massive_tbx.html
....


Dann geht man eben auf meine Website santrans.net und bestellt dort für einen sehr geringen Preis die komplett für Import im eigenen CAT-tool präparierten Sprachpaare, extrahiert aus den zuvor bereinigte IATE Database. Es gibt Dateien für SDL Trados 2011/2014, DVX2/3, CafeTran, memoQ, WordFast, alle komplett fertig für direkten Import, und auch .csv-Dateien für Import in andere CAT-Tools.

[Edited at 2015-02-07 20:32 GMT]


 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Glossare Erstellen






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »