This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Serena Tarassaco Франция Local time: 04:49 французский => итальянский + ...
Mar 20, 2017
Bonjour à tous, je travaille actuellement sur une traduction littéraire (FR>IT) et j'utilise le logiciel TAO omegat.
Bien que la traduction littéraire ne soit pas la cible du développement de ce genre de logiciel, j'y trouve mon compte. Sauf que, j'ai besoin de votre aide...en effet, je n'arrive pas à comprendre comment utiliser la fonctionnalité des notes.
Il faudrait que je note la source de certains choix lexicaux, des commentaires personnels pour l... See more
Bonjour à tous, je travaille actuellement sur une traduction littéraire (FR>IT) et j'utilise le logiciel TAO omegat.
Bien que la traduction littéraire ne soit pas la cible du développement de ce genre de logiciel, j'y trouve mon compte. Sauf que, j'ai besoin de votre aide...en effet, je n'arrive pas à comprendre comment utiliser la fonctionnalité des notes.
Le traducteur peut adjoindre des notes au segment en cours
mais je n'arrive pas à comprendre *comment*. Si je sélectionne un segment, je ne vois nulle part la possibilité de rajouter une note. Dans l'onglet "note" j'ai l'opportunité de visualiser des notes pré-existantes, mais je ne comprend pas non plus comment en mettre des nouvelles.
Merci beaucoup pour toute suggestion... Bien à vous ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
esperantisto Local time: 05:49 Член ProZ.com c 2006 английский => русский + ...
ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА
Simplement…
Mar 20, 2017
… écrivez votre commentaire dans le champ de commentaire (Note) et appuyez sur Enter.
[Edited at 2017-03-20 17:23 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.