This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maya Jurt Швейцария Local time: 12:38 французский => немецкий + ...
Jun 14, 2002
As soon as someone talks about setting minium rates, people wave the flag of the antitrust laws. I know about the ATA case but things are changing and Congress will probably take the creative freelancers under its wings.
As soon as someone talks about setting minium rates, people wave the flag of the antitrust laws. I know about the ATA case but things are changing and Congress will probably take the creative freelancers under its wings.
Translation is not mentioned, but this should cover it.
So be brave, start setting minimum rates.
You\'ll loose a lot of clients, but the ones we do not want to work for.
AND WRITE TO YOUR CONGRESSMAN OR SENATOR ABOUT TRANSLATORS AND THEIR RATES!!!
[ This Message was edited by: on 2002-06-14 18:22 ] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Tutino Италия Член ProZ.com c 2002 английский => итальянский + ...
Great news!
Jun 14, 2002
... and it was time! I think it is important that we all fill our rates in ProZ. The community\'s rate info will help us a lot!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X) английский => испанский
Yes, great news - start setting High minimum rates
Jun 14, 2002
On 2002-06-14 18:16, mayagyan wrote:
So be brave, start setting minimum rates.
You\'ll loose a lot of clients, but the ones we do not want to work for.
Well, the only thing I\'d add is \"make them high\" (your rates).
Take the bull by the horns,
Take your income, your life in your own hands
Or, at least, try to.
Or others will decide for you [addsig]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ana claudia jorge Португалия Local time: 11:38 английский => португальский + ...
what about competition from non-translators?
Jun 15, 2002
You are speaking of anti-trust laws among free-lancers (here translators). I don\'t how it is in other countries, but in Portugal everybody thinks that can translate. As a result, some translations are attributed to non-translators, who will do it at any rate.
Also, some publishing companies pay miserable rates for translations.
So yes, of course, I absolutely for minimum rates. I don\'t think they should be high, but fair.
[addsig]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.