Subscribe to Polish Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Arbitraż - system argentyński czy piramida
petrolhead
Oct 16, 2014
1
(1,559)
Paweł Hamerski
Oct 18, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Konferencja ATA w Chicago
Tomasz Poplawski
Oct 10, 2014
0
(1,398)
Tomasz Poplawski
Oct 10, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Amerykańskie zeznanie podatkowe (1040)
Tomasz Poplawski
Oct 9, 2014
3
(2,065)
Tomasz Poplawski
Oct 10, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  fragment Fausta
Barbara Gadomska
Oct 8, 2014
6
(2,508)
Barbara Gadomska
Oct 9, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ankieta dla tłumaczy
0
(1,294)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Capitalization in Polish
Robert Beard (X)
Aug 2, 2014
6
(5,146)
Gwidon Naskrent
Oct 6, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Rozróżnienie stawek ze względu na kombinację językową
suzie987
Oct 3, 2014
4
(1,907)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Ulubione Slowniki    ( 1... 2)
Natalie
Mar 17, 2002
24
(11,949)
geopiet
Sep 7, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Konkurs na tłumaczenie literackie.
3
(2,553)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Flysoft: repertorium - czy ktos korzysta?    ( 1... 2)
15
(6,524)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Brak działalności gospodarczej - zlecenie z zagranicy, umowa?
macgrab
Aug 18, 2014
3
(1,906)
Andrzej Lejman
Aug 20, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Zasady zlecenia tłumaczenia
Piotr
Aug 12, 2014
3
(1,809)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  słowniki j. polskiego z ubiegłych wieków - istnieją?
Marlena Trelka
Jul 22, 2014
4
(2,002)
Iwona Szymaniak
Jul 23, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tłumaczenie w CV - pytanie
jan88 (X)
Jul 11, 2014
2
(2,617)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  tłumaczenia dla PE -zmiany
MirWit
Jul 1, 2014
1
(2,654)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  STUDIO 2014 + GOOGLE + MyMemory
1
(1,506)
Piotr Bienkowski
Jun 18, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Bóg stał się człowiekiem", czyli o tłumaczeniu przedimka "a"
Dorota Wójcik
Jun 4, 2014
12
(3,552)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  albo = lub -?
14
(4,533)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  5 SESJI SZKOLENIOWYCH DLA TŁUMACZY JĘZYKA ROSYJSKIEGO. Warszawa, 05.06 - 10.07.2014
Wolfox
May 28, 2014
0
(944)
Wolfox
May 28, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tłumaczenie poświadczone dwóch identycznych dokumentów z innymi danymi
imaz (X)
May 14, 2014
4
(2,460)
Izabela Szczypka
May 21, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Pytanie dotyczące wąskiej specjalizacji biura tłumaczeń.
kasia1
May 6, 2014
4
(2,044)
asia20002
May 14, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Gdzie się podział Eur-Lex?
literary
May 7, 2014
6
(2,807)
literary
May 10, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Prośba biura o umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania
4
(2,287)
Olaniza
Apr 30, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Słownik audytu
1
(1,706)
Tomasz Poplawski
Apr 18, 2014
Тема закрыта  internetowe leksykony, słowniki, wokabularze
geopiet
Apr 16, 2014
1
(1,032)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Prośba klienta o pominięcie fragmentu tekstu - tłum. nieuwierzytelnione - jak wybrnąć?
Magbo
Apr 11, 2014
6
(2,581)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  odpowiadanie pełnym zdaniem
geopiet
Mar 27, 2014
6
(2,861)
asia20002
Apr 9, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  BADANIA NAD PRZEKŁADEM - ANGLOJĘZYCZNA LITERATURA DZIECIĘCA W POLSCE
Anna Hart
Mar 31, 2014
2
(1,639)
Anna Hart
Mar 31, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Księgowość przy zleceniach zagranicznych
Anna Ciszek
Jan 4, 2013
7
(3,278)
TranslateWithMe
Mar 25, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  słowniki ekonomiczne
inspe
Mar 19, 2014
5
(2,307)
Marcelina Haftka
Mar 23, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  end use
2
(1,998)
Grzegorz Gryc
Mar 20, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Słownik anatomii i fizjologii człowieka" w formacie MultiTerm
Maciej Pawski
Mar 18, 2014
8
(2,876)
Grzegorz Gryc
Mar 20, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Odnośniki do Wikipedii, te z nawiasami
geopiet
Feb 21, 2014
4
(2,791)
geopiet
Feb 24, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Tłumaczenia techniczne: ISO 3864, hasła ostrzegawcze    ( 1, 2... 3)
Szymon Metkowski
Sep 5, 2011
38
(19,455)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Dokument w dwóch językach
KathyAnna O
Feb 5, 2014
2
(2,100)
Ewa Olszowa
Feb 5, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Interpreting feedback - ustna część egzaminu DPSI
Monika Pawlik
Sep 17, 2013
2
(2,338)
Paweł Hamerski
Feb 3, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  QuoVadis, tłumaczu 2013...    ( 1, 2, 3... 4)
Jerzy Czopik
Nov 22, 2013
58
(15,836)
Jerzy Czopik
Jan 29, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Swearwords in English and Polish
Clow
Jan 20, 2014
2
(2,162)
Clow
Jan 28, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Apsik Xbench i Studio 2014 - magiczny skrót nie działa?
0
(1,370)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Louisiana Civil Code - terminologia
Alicja Mostowik
Dec 1, 2013
2
(1,870)
Alicja Mostowik
Jan 14, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Uznanie kwalifikacji tłumacza z innych krajów UE??
Anna Adamczak
Jan 9, 2014
2
(1,729)
Anna Adamczak
Jan 9, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Czy dostępny jest program do sprawdzania polskiej pisowni?
12
(8,642)
Janina Nowrot
Jan 8, 2014
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Obliczanie słów/znaków
Agnieszka Zmuda
Mar 7, 2007
13
(20,360)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Studio 2014 - jak aktywować wersję próbną?
11
(3,299)
Grzegorz Gryc
Dec 23, 2013
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Kraków - pilnie poszukuję dawcy krwi !!!
Izabela Szczypka
Dec 20, 2013
5
(2,382)
Izabela Szczypka
Dec 20, 2013
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Znikający MemoQ
3
(1,802)
Krystian Kop (X)
Dec 20, 2013
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Witajcie, istoty z zaświatów
Piotr Bienkowski
Dec 14, 2013
4
(2,410)
M.A.B.
Dec 15, 2013
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Czy do wszystkich czynności u notariusza potrzebny jest tłumacz przysięgły?
3
(2,968)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: "Tata" - different languages, same meaning
geopiet
Dec 9, 2013
3
(5,333)
Augusta Habas
Dec 10, 2013
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Elektroniczna baza tłumaczenia polskich aktów prawnych
Adam Topolski
Dec 7, 2013
4
(2,179)
Andrzej Lejman
Dec 9, 2013
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией




Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »