Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Imagine dining in a European capital where you do not know the local language. The waiter speaks little English, but by hook or by crook you manage to order something on the menu that you recognise, eat and pay for. Now picture instead that, after a hike goes wrong, you emerge, starving, in an Amazonian village. The people there have no idea what to make of you. You mime chewing sounds, which they mistake for your primitive tongue. When you raise your hands to signify surrender, they think you are launching an attack.
Communicating without a shared context is hard. For example, radioactive sites must be left undisturbed for tens of thousands of years; yet, given that the English of just 1,000 years ago is now unintelligible to most of its modern speakers, agencies have struggled to create warnings to accompany nuclear waste. Committees responsible for doing so have come up with everything from towering concrete spikes, to Edvard Munch’s “The Scream”, to plants genetically modified to turn an alarming blue. None is guaranteed to be future-proof.
Some of the same people who worked on these waste-site messages have also been part of an even bigger challenge: communicating with extraterrestrial life. This is the subject of “Extraterrestrial Languages”, a new book by Daniel Oberhaus, a journalist at Wired.
Nothing is known about how extraterrestrials might take in information. A pair of plaques sent in the early 1970s with Pioneer 10 and 11, two spacecraft, show nude human beings and a rough map to find Earth—rudimentary stuff, but even that assumes aliens can see. Since such craft have no more than an infinitesimal chance of being found, radio broadcasts from Earth, travelling at the speed of light, are more likely to make contact. But just as a terrestrial radio must be tuned to the right frequency, so must the interstellar kind. How would aliens happen upon the correct one? The Pioneer plaque gives a hint in the form of a basic diagram of a hydrogen atom, the magnetic polarity of which flips at regular intervals, with a frequency of 1,420MHz. Since hydrogen is the most abundant element in the universe, the hope is that this sketch might act as a sort of telephone number. | Winning entries could not be determined in this language pair.There were 29 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | Imagina que estás cenando en una capital europea de la que no conoces el idioma. El camarero chapurrea algo de inglés y, de alguna manera, logras pedir algo del menú que reconoces, te lo comes y lo pagas. Ahora, en vez de lo anterior, imagina que después de una excursión que se ha torcido, apareces muerto de hambre en una aldea del Amazonas. Los lugareños no tienen la más mínima idea de qué hacer contigo. Los gestos y ruidos de masticación que haces los confunden con tu lengua primitiva. Cuando alzas las manos en señal de rendición, ellos se creen que les vas a atacar. La comunicación sin un contexto en común es difícil. Por ejemplo, las zonas radiactivas deben permanecer inalteradas durante decenas de miles años. Así pues, teniendo en cuenta que el inglés de tan solo hace mil años es incomprensible para la mayoría de los hablantes modernos de dicho idioma, las agencias se han devanado los sesos para crear advertencias que acompañen a los residuos nucleares. Los comités encargados de llevarlo a cabo han pensado de todo: desde colocar imponentes pinchos de hormigón, el cuadro de «El grito» de Edvard Munch o, incluso, poner plantas genéticamente modificadas para que cambien a un azul atemorizador. No hay nada que nos dé garantías de que sea resistente al futuro. Algunas de esas personas que trabajaron en esos mensajes para las zonas de residuos, también han formado parte de un desafío aún mayor: la comunicación con vida extraterrestre. Este es el tema de «Extraterrestrial Languages» (idiomas extraterrestres), un nuevo libro escrito por Daniel Oberhaus, un periodista de la revista «Wired». No se sabe nada sobre la manera en la que los extraterrestres pueden entender la información. Un par de placas, enviadas a principios de los 70 del siglo pasado con las sondas Pioneer 10 y 11, muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra; elementos rudimentarios que dan por sentado que los extraterrestres pueden verlos. Dado que una sonda como esa tiene una posibilidad infinitesimal de ser encontrada, es más probable que las emisiones de radio desde la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, hagan contacto. Sin embargo, al igual que hay que sintonizar las radios terrestres a la frecuencia correcta, debe hacerse lo mismo con las de tipo interestelar. ¿Cómo podrían los extraterrestres encontrarse con la correcta? La placa de la Pioneer da pistas en forma de un diagrama básico del átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética gira a intervalos regulares con una frecuencia de 1420 MHz. Teniendo en cuenta que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza es que ese boceto actúe como una especie de número de teléfono. | Entry #30833 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.83 | 3.78 (9 ratings) | 3.88 (8 ratings) |
- 2 users entered 3 "like" tags
- 4 users agreed with "likes" (6 total agrees)
+4 se han devanado los sesos | Flows well | Lucía Uría (X) | |
+1 ; elementos rudimentarios que dan por sentado que los extraterrestres pueden verlos. | Flows well | Lucía Uría (X) | |
- 5 users entered 8 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
- 7 users disagreed with "dislikes" (24 total disagrees)
-3 3 muerto | Other exclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) | |
-3 +1 3 masticación | Inconsistencies Es un término usado en medicina y odontología, no es una palabra de uso coloquial. | Louis Ladebauche | |
-1 +1 2 atemorizador | Mistranslations El espíritu del texto original se refiere a que sirvan de alarma, no a que atemoricen o asusten. | Louis Ladebauche | |
| Imagínate que estás cenando en una capital europea cuyo idioma local desconoces. El camarero habla un poco tu idioma y, de una forma u otra, consigues pedir algo que entiendes de la carta, cenar y pagar la cuenta. Ahora imagínate que en lugar de eso, tras una excursión que sale mal, apareces, muriéndote de hambre, en un pueblo amazónico. La gente de allí no tiene ni idea de cómo comunicarse contigo. Cuando imitas el sonido de masticar, ellos lo confunden con tu lengua materna. Cuando levantas los brazos para expresar rendición, ellos creen que quieres atacarlos. Comunicarse sin un contexto común es difícil. Por ejemplo, los sitios radiactivos deben permanecer intactos durante decenas de miles de años; sin embargo, dado que las lenguas de hace apenas 1000 años ahora son ininteligibles para la mayoría de sus hablantes actuales, las agencias tienen dificultades para crear señales de advertencia en los lugares que contienen desechos nucleares. Los comités responsables han propuesto de todo, desde construir torres puntiagudas de hormigón, hasta utilizar «El grito» de Edvard Munch o plantas modificadas genéticamente para que sean de un color azul alarmante. Ninguna de estas soluciones es a prueba de futuro. Algunas de las personas que han trabajado en estos mensajes de advertencia también han formado parte de un desafío todavía mayor: comunicarse con la vida extraterrestre. Este es el tema de «Lenguas extraterrestres» (cuyo título original es «Extraterrestrial Languages»), el nuevo libro de Daniel Oberhaus, un periodista de la revista Wired. No se sabe nada sobre cómo los extraterrestres podrían comprender la información. Un par de placas que se enviaron a principios de la década de 1970 con Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra. Algo rudimentario, pero que presupone que los alienígenas pueden ver. Dado que solo existe una posibilidad infinitesimal de que esas naves se encuentren, las transmisiones de radio desde la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, son más propensas a establecer algún contacto. Pero así como una radio terrestre debe sintonizarse a la frecuencia correcta, las de tipo interestelar también. ¿Cómo podrían los extraterrestres dar con la frecuencia correcta? La placa de Pioneer contiene una pista en forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares, con una frecuencia de 1420 MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se espera que este boceto pueda actuar como una especie de número de teléfono. | Entry #31139 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Anastasiya Horyacheva (X)Испания Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.70 | 3.80 (5 ratings) | 3.60 (5 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1 1 pero que presupone que los alienígenas pueden ver | Flows well | Ana Lombao | |
- 2 users entered 7 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
torres puntiagudas | Mistranslations Empalizada sería mejor traducción | Louis Ladebauche No agrees/disagrees | |
es | Grammar errors La frase está en plural. "Son" es la traducción correcta. | Louis Ladebauche No agrees/disagrees | |
-1 1 naves | Mistranslations Una nave es tripulada. Las Pioneer son sondas. | Louis Ladebauche | |
| Imagine cenar en una capital europea donde no conoce el idioma. El camarero habla poco español, pero de una forma u otra consigue pedirle algo que reconoce del menú, comer y pagar la cuenta. Suponga ahora que, luego de una excursión fallida, aparece usted hambriento en medio de una aldea amazónica. La gente del lugar no tiene ni idea de qué hacer con usted. Confunden sus sonidos y balbuceos con su lengua primitiva. Cuando usted levanta las manos en señal de rendición, creen que intenta atacarlos. Comunicarse sin un contexto en común es difícil. Por ejemplo, las áreas radiactivas deben mantenerse aisladas durante miles de años; sin embargo, dado que el idioma de hace mil años resulta hoy ininteligible para muchos de los hablantes modernos, distintos organismos se han esforzado por crear señales de alerta sobre la existencia de desechos nucleares. Los comités encargados de esta tarea idearon de todo, desde enormes puntas de hormigón, pasando por “El grito” de Edvard Munch, hasta plantas genéticamente modificadas para volverse azules en señal de alarma. Nada de esto es a prueba de futuro. Algunas de las personas que trabajaron en estos mensajes de áreas de desechos también formaron parte de un desafío aún mayor: comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema de “Lenguas extraterrestres”, el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe cómo los extraterrestres podrían entender nuestra información. Dos placas transportadas por las naves espaciales Pioneer 10 y 11 a principios de los años 70 ilustran seres humanos desnudos y el boceto de un mapa para llegar a la Tierra, material rudimentario, pero que también asume que los alienígenas pueden ver. Mientras que estos artefactos cuentan con solo una chance infinitesimal de que los encuentren, las transmisiones radiales desde la Tierra tienen más probabilidades de hacer contacto, ya que viajan a la velocidad de la luz. Pero así como la radio terrestre debe sintonizarse en la frecuencia adecuada, lo mismo debe ocurrir con la interestelar. ¿Cómo encontrarían los alienígenas la frecuencia correcta? La placa de la Pioneer da una pista en forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética se invierte a intervalos regulares, con una frecuencia de 1,420MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se espera que este boceto funcione como una especie de número telefónico. | Entry #31315 — Discuss 0 — Variant: Rioplatenseriopesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.67 | 3.67 (6 ratings) | 3.67 (6 ratings) |
- 1 user entered 6 "dislike" tags
- 1 user disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
-1 1 “ | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
-1 1 ” | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
-1 1 “ | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
-1 1 ” | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
| Imagínate cenando en una capital europea donde no dominas el idioma local. El camarero habla poco inglés, pero de una forma u otra te las apañas para elegir algo del menú que logras reconocer, te lo comes y pagas. En cambio, ahora imagínate que las cosas van mal en una caminata y apareces, famélico, en un poblado amazónico. Sus moradores no tienen idea de qué pensar de ti. Imitas sonidos de masticación, que confunden con tu idioma primitivo. Cuando levantas la mano para mostrar que te rindes, piensan que estás iniciando un ataque. Es complicado comunicarse sin un contexto en común. Por ejemplo, los sitios radioactivos deben dejarse intactos durante decenas de miles de años; sin embargo, dado que el inglés de hace apenas 1000 años es ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes actuales, las agencias han tenido dificultades para crear advertencias que acompañen a los desechos nucleares. Los comités responsables de hacerlo han propuesto todo tipo de cosas, desde altísimos picos de hormigón, hasta «El grito» de Edvard Munch, y plantas modificadas genéticamente que se vuelven de un alarmante color azul. No hay garantías de que ninguno de ellos resista la prueba del tiempo. Algunas de las mismas personas que trabajaron en estos mensajes en vertederos también han sido parte de un desafío todavía mayor: comunicarse con vida extraterrestre. Este es el objeto de «Lenguas extraterrestres», el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe nada sobre cómo los extraterrestres pueden asimilar información. Un par de placas enviadas a principios de la década de 1970 con Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra: cosas rudimentarias, pero incluso eso supone que los extraterrestres son capaces de ver. Puesto que tales naves no tienen más que una ínfima posibilidad de ser encontradas, es más probable que las emisiones de radio desde la Tierra, viajando a la velocidad de la luz, hagan contacto. Pero así como una radio terrestre debe estar sintonizada en la frecuencia correcta, también debe sintonizarse la interestelar. ¿Cómo encontrarían los extraterrestres la correcta? La placa Pioneer da una clave que adopta la forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares, con una frecuencia de 1420MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante del universo, queda la esperanza de que este boceto pueda actuar como una especie de número de teléfono. | Entry #30922 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.63 | 3.25 (4 ratings) | 4.00 (4 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1 resista la prueba del tiempo | Flows well | Lucía Uría (X) | |
- 6 users entered 7 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
-1 1 inglés, pero de una forma u otra te | Spelling Puntuación incorrecta. Sería: "pero, de una forma u otra, te las..." | Chico1980 | |
famélico | Other exclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
-2 1 de cosa | Spelling Mejor dos puntos después de "cosas". | Chico1980 | |
-1 1 naves | Mistranslations Una nave siempre es tripulada. Las Pioneer son sondas. | Louis Ladebauche | |
| Syntax que viajan | Lucía Uría (X) | |
| Imagina que estás cenando en una capital europea en la que no hablas el idioma. El camarero habla un poco de inglés pero, a trancas y barrancas, te las arreglas para pedir algo que reconoces en el menú; comes y pagas. Ahora imagina que, después de una caminata desafortunada, apareces, hambriento, en un poblado de la selva amazónica. Los lugareños no tienen ni idea de cómo reaccionar. Haces gestos y sonidos masticando, y ellos creen que es tu lengua primitiva. Cuando levantas las manos en señal de rendición, creen que vas a lanzar un ataque. Es difícil comunicarse sin un contexto compartido. Por ejemplo, las zonas radiactivas deben dejarse sin tocar durante decenas de miles de años. Sin embargo, como el inglés de hace apenas 1000 años es ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes, las agencias se las han visto de todos los colores para crear advertencias que acompañen a los residuos nucleares. A los comités responsables de hacerlo se les ha ocurrido de todo: Desde torres de hormigón hasta «El grito» de Munch, pasando por plantas modificadas genéticamente para teñirse de un azul alarmante. No está garantizado que ninguna idea vaya a funcionar en un futuro. Algunas de las mismas personas que trabajaron en estos mensajes para sitios de residuos también han estado implicadas un desafío aún mayor: comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema que trata Lenguas extraterrestres, un nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe nada acerca de cómo los extraterrestres podrían recibir información. Un par de placas enviadas a principios de la década de 1970 con las sondas espaciales Pioneer 10 y 11 muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra: cosas rudimentarias, pero hasta esas dan por hecho que los extraterrestres pueden ver. Dado que dichas placas tienen una posibilidad infinitesimal de ser encontradas, es más probable que las emisiones de radio desde la Tierra, viajando a la velocidad de la luz, consigan contactar. Pero igual que una radio terrestre debe estar sintonizada en la frecuencia correcta, también debe estarlo una interestelar. ¿Cómo conseguirían dar con la correcta los extraterrestres? La placa de la Pioneer da una pista en forma de dibujo básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares, con una frecuencia de 1420 mHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, las esperanzas están puestas en que este boceto actúe como una especie de número de teléfono. | Entry #30637 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.45 | 3.33 (9 ratings) | 3.56 (9 ratings) |
- 1 user entered 3 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (3 total agrees)
+1 Pero igual que una radio terrestre debe estar sintonizada en la frecuencia correcta, también debe estarlo una interestelar. ¿Cómo conseguirían dar con la correcta los extraterrestres? | Flows well | Miguel Magdaleno Santamaría | |
- 6 users entered 8 "dislike" tags
- 5 users agreed with "dislikes" (9 total agrees)
- 2 users disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
apareces, hambriento, en un poblado de la selva amazónica | Punctuation Sobran comas. Sería más acertado " apareces hambriento en un poblado de la selva amazónica" | Mamen Torralvo Fernández No agrees/disagrees | |
-1 1 hambriento | Other exclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) | |
-1 +2 1 Desde | Punctuation no se escribe mayúscula después de : | Ana Lombao | |
-1 1 Lenguas extraterrestres | Other Esta obra no se encuentra traducida al español, por lo tanto deberías haber incluido el título en inglés y su traducción entre paréntesis. | Jesús Miguel García Jiménez | |
| Imagínate que estás cenando en una capital europea cuyo idioma local no conoces. El camarero apenas habla inglés, pero tú, a trancas y barrancas, te las arreglas para pedir algo que reconoces del menú, te lo comes y lo pagas. Ahora figúrate que, muerto de hambre tras una excursión fracasada, vas a parar a un poblado amazónico. Los indígenas no saben qué hacer contigo. Imitas unos ruidos de masticación y ellos creen que es tu lengua primitiva. Cuando levantas las manos para dar a entender que te rindes, ellos creen que vas a atacarles. Es difícil comunicarse sin un contexto común. Por ejemplo, los emplazamientos radiactivos deben permanecer intactos durante decenas de miles de años y, por ello, las agencias se han esforzado para crear alertas que tengan en cuenta el hecho de que la versión de nuestro propio idioma que se hablaba hace tan solo mil años es ininteligible para la mayoría de los hablantes actuales. Los comités responsables de esta labor han planteado todo tipo de cosas, desde imponentes estacas de cemento hasta "El grito" de Edvard Munch, pasando por plantas modificadas genéticamente para mostrar un azul alarmante. No hay garantía de que nada de eso sea a prueba de futuro. Algunas de las personas que participaron en estos avisos de emplazamientos con residuos formaron parte asimismo de un reto aún mayor: la comunicación con la vida extraterrestre. Ese es el tema de "Extraterrestrial Languages", un nuevo libro del periodista de "Wired" Daniel Oberhaus. Sobre el modo de captar información de los extraterrestres no se sabe nada. Un par de placas enviadas a principios de la década de 1970 en las sondas espaciales "Pioneer 10" y "Pioneer 11" muestran seres humanos desnudos y un mapa tosco para encontrar la Tierra… material rudimentario pero que, aun así, ya da por sentado que los aliens tienen vista. Como la posibilidad de que esas sondas sean encontradas es infinitesimal, es más probable que las señales de radio de la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, establezcan antes el contacto. Pero, igual que las radios terráqueas, las radios extraterrestres deben sintonizarse a la frecuencia correcta. ¿Cómo van a adivinar los alien esa frecuencia? La placa de las "Pioneer" les ofrece una pista en forma de diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética se invierte a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420 mHz. Puesto que el hidrógeno es el elemento que más abunda en el universo, hay esperanzas de que el dibujo funcione como una especie de número de teléfono. | Entry #30782 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.43 | 3.29 (7 ratings) | 3.57 (7 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 5 users entered 18 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 3 users disagreed with "dislikes" (6 total disagrees)
| Other exclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) | |
-2 +1 1 imponentes estacas de cemento | Mistranslations el asunto es que tienen pinchos | Anahí Seri | |
un | Syntax el nuevo libro de | Lucía Uría (X) No agrees/disagrees | |
| Imagina estar cenando en una capital europea en la cual desconoces el idioma local. El camarero apenas habla inglés, pero de una u otra forma consigues pedir algo de la carta que reconoces, te lo comes y pagas la cuenta. Ahora en cambio imagínate que tras una caminata, algo sale mal, y apareces, muerto de hambre, en un poblado del Amazonas. Los habitantes no tienen ni idea de qué hacer contigo. Haces gestos sonoros de masticar, pero ellos los confunden con tu lenguaje primitivo. Cuando alzas las manos en señal de rendición, ellos interpretan que les estás atacando. La comunicación fuera de un contexto compartido es complicada. Por ejemplo, los cementerios radiactivos deben estar sellados durante decenas de miles de años; sin embargo, dado que el inglés hablado hace 1.000 años es ininteligible para la mayoría de los angloparlantes modernos, las agencias oficiales se han esforzado en crear advertencias para señalar los residuos nucleares. Los comités responsables de ello han ideado de todo, desde enormes empalizadas de cemento, «El Grito» de Edvard Munch, hasta plantas modificadas genéticamente para que se vuelvan azules en señal de alarma. No existe nada con garantía de futuro. Algunas de las personas que han trabajado en estos mensajes en los cementerios nucleares también han tomado parte en un reto aún mayor: la comunicación con vida extraterrestre. Este es el tema principal de «Lenguajes Extraterrestres», el nuevo libro de Daniel Oberhaus, un corresponsal de Wired. Se desconoce cómo los extraterrestres procesan la información. Un par de placas enviadas a principios de los 70 en las sondas Pioneer 10 y 11, mostraban seres humanos desnudos y un impreciso mapa para localizar la Tierra -algo rudimentario, pero aun así asumiendo que los aliens lo pueden interpretar. Dado que estas naves no tienen más que una oportunidad infinitesimal de ser interceptadas, las transmisiones de radio desde la Tierra, a la velocidad de la luz, tienen una mayor probabilidad de contactar. Pero al igual que una radio terrestre debe estar sintonizada en la frecuencia correcta, así debe estarlo también el dispositivo extraterrestre. ¿Cómo encontrarían los aliens la correcta? La placa de la Pioneer da una pista en la forma de un diagrama básico del átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética oscila a intervalos regulares, con una frecuencia de 1,420MHz. Debido a que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza se basa en que este esquema pueda actuar como medio de comunicación. | Entry #30764 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.32 | 3.13 (8 ratings) | 3.50 (8 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
cementerios radiactivos | Good term selection | Ana Lombao No agrees/disagrees | |
en las sondas Pioneer 10 y 11 | Flows well | Ana Lombao No agrees/disagrees | |
- 4 users entered 6 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (4 total agrees)
así asumiendo | Syntax | Lucía Uría (X) No agrees/disagrees | |
| Imagina que estás cenando en una ciudad europea, pero cuyo idioma local desconoces. El mesero habla poco inglés, pero te las ingenias para ordenar algo que reconociste en el menú, luego comes y pagas. En lugar de eso, supón que apareces en una aldea amazónica con mucha hambre después de que algo saliera mal durante una excursión. Los lugareños no tienen idea de qué hacer contigo. Haces como que masticas algo, pero lo confunden con tu lengua nativa. Cuando alzas los brazos en señal de rendición, ellos creen que estás lanzando un ataque. Comunicarse sin un contexto en común es difícil. Por ejemplo, las zonas radioactivas deben permanecer intactas por miles de años. Sin embargo, los idiomas cambian con el paso del tiempo, tal es el caso del inglés de hace apenas mil años, que ahora es incomprensible para la mayoría de sus hablantes. Esto obligó a varios organismos a crear advertencias que acompañen los residuos nucleares. Los comités responsables de ello han pensado en todo desde elevar espinas de hormigón, colgar «El grito» de Edvard Munch, hasta modificaciones genéticas que cambian el color de las plantas a un aterrador azul. Nada de esto es una garantía ante el futuro. Algunas de las personas que elaboraron esos mensajes para vertederos de residuos también fueron parte de un reto aun más grande: comunicarse con vida extraterrestre, tema de «Extraterrestial Languages», el nuevo libro del periodista Daniel Oberhaus (Wired). No se sabe nada sobre la capacidad de los extraterrestres para captar la información. A principios de los 70, dos sondas espaciales (Pioneer 10 y 11) fueron enviadas con un par de placas, las cuales presentaban humanos desnudos y el borrador de un mapa para encontrar la Tierra: elementos básicos, pero incluso estos objetos dan por sentado que los extraterrestres pueden ver. Ya que tales obras no tienen más que una oportunidad infinitesimal de ser encontradas, las transmisiones de radio que, desde la Tierra, viajan a la velocidad de la luz tienen más probabilidades de hacer contacto. Pero así como las radios en la Tierra deben sintonizarse en la frecuencia correcta, igual deben hacerlo las de tipo interestelar. ¿Cómo van a toparse los alienígenas con la correcta? La placa del Pioneer proporciona una pista bajo la forma del diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética salta en intervalos regulares con una frecuencia de 1420 MHz. Como el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se espera que ese bosquejo pueda servir como una especie de número telefónico. | Entry #31306 — Discuss 0 — Variant: Latin Americanlatesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.32 | 3.25 (8 ratings) | 3.38 (8 ratings) |
- 1 user entered 4 "dislike" tags
| Imagínate estar cenando en una capital europea y desconocer el idioma local. El mozo habla muy poco inglés, pero de alguna forma te las arreglas para pedir algo del menú que te resulta familiar, luego cenas y pagas. Ahora en su lugar, después de una excursión que termina mal, apareces muerto de hambre en una aldea amazónica. Los lugareños no saben qué hacer contigo. Haces unos sonidos similares a masticar, pero ellos los confunden con tu lengua primitiva. Cuando levantas las manos para indicar que te rindes, ellos piensan que los vas a atacar. La comunicación sin un contexto común no es sencilla. Por ejemplo, las zonas radioactivas deben permanecer aisladas por decenas de miles de años. Pero, dado que el inglés de hace 1.000 años es inentendible para la mayoría de los hablantes contemporáneos, se les hace muy difícil a las agencias crear advertencias para dejar en los desechos nucleares. Los comités que se encargan de esta tarea han pensado en todo, desde torres de concreto con picos a “El Grito” de Edvard Munch, e incluso plantas con modificaciones genéticas que brillan con un azul alarmante. Ninguna resiste el paso del tiempo. Algunas de estas personas, que trabajaron en los mensajes para las zonas de desechos nucleares, también participaron de un desafío aún más grande: comunicarse con vida extraterrestre. Es el tema principal de “Extraterrestrial Languages” (Idiomas extraterrestres), el nuevo libro de Daniel Oberhaus, un periodista de Wired. No se sabe nada de cómo los extraterrestres pueden percibir la información. Un par de placas enviadas a comienzos de los 70 en los Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, llevan imágenes de humanos desnudos y un mapa sencillo de cómo encontrar a La Tierra. Aunque es un mensaje rudimentario, asume que los alienígenas pueden ver. Como prácticamente es imposible que esas naves sean descubiertas, las frecuencias de radio desde La Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, tienen más oportunidades de hacer contacto. Pero al igual que sucede con las radios terrestres, las interestelares deben sintonizarse en la frecuencia adecuada. ¿Cómo podrían los alienígenas estar justo escuchando en la correcta? Las placas de los Pioneer llevan consigo una pista en la forma del diagrama básico del átomo de hidrógeno, cuya polaridad varía en intervalos regulares a una frecuencia de 1.420MHz. Si tenemos en cuenta que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, hay esperanzas de que este bosquejo pueda funcionar como un número de teléfono. | Entry #31159 — Discuss 0 — Variant: Argentineargesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.25 | 3.25 (4 ratings) | 3.25 (4 ratings) |
- 3 users entered 7 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (4 total disagrees)
menú | Mistranslations "carta" aún es la traducción más adecuada. | Leonel Casasola No agrees/disagrees | |
-1 1 “ | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
-1 1 ” | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
| Imagínese cenar en una capital europea en la que usted no tenga conocimientos del idioma local. El camarero habla poco inglés, pero de una u otra manera, usted se las arregla para pedir algo que reconoce en el menú, come y paga. Ahora, en lugar de eso, imagínese que, después de extraviarse en una excursión, usted aparece en una aldea amazónica muriéndose de hambre. Los lugareños no saben qué pensar de usted. Usted imita sonidos como si estuviera masticando y ellos equivocadamente piensan que ésa es su lengua primitiva. Cuando usted alza las manos para indicarles que se rinde, ellos piensan que les va a atacar. Es difícil comunicarse sin tener un contexto en común. Por ejemplo, los lugares radiactivos hay que dejarlos tranquilos durante decenas de miles de años; sin embargo, si se tiene en cuenta que el inglés de hace apenas 1.000 años ahora es ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, los organismos públicos han luchado por crear advertencias que acompañen los desechos nucleares. Las comisiones responsables de hacer esto han propuesto de todo, desde moles de concreto de alturas imponentes, a "El grito" de Edvard Munch, a plantas que han sido modificadas genéticamente para que se transformen en un azul alarmante. Ninguno de ellos garantiza que van a ser interpretados correctamente en el futuro. Algunas de las mismas personas que trabajaron en la creación de estos mensajes para los sitios de desechos también han hecho parte de un desafío aun mayor: la comunicación con la vida extraterrestre. Este es el tema de “Idiomas extraterrestres”, el nuevo libro de Daniel Oberhaus, un periodista de Wired. Nada se sabe sobre la forma en que los extraterrestres podrían asimilar la información. Un par de placas enviadas a principios de los años setenta en los Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran a seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra: algo rudimentario, pero incluso eso da por sentado que los extraterrestres pueden ver. Puesto que esa nave tiene no más que una posibilidad infinitesimal de ser encontrada, las transmisiones por radio desde la Tierra, desplazándose a la velocidad de la luz, tienen mayores probabilidades de establecer contacto. Pero así como un aparato de radio terrestre se debe sintonizar en la frecuencia adecuada, de la misma manera se tiene que hacer con su correspondiente interestelar. ¿De qué manera los extraterrestres encontrarían por causalidad la frecuencia adecuada? La placa en Pioneer ofrece un indicio en la forma de un esquema básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420MHz. Puesto que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se guarda la esperanza de que este dibujo pueda funcionar como una especie de número telefónico. | Entry #31708 — Discuss 0 — Variant: Latin Americanlatesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.22 | 3.00 (7 ratings) | 3.43 (7 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 3 users entered 8 "dislike" tags
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
Idiomas extraterrestres | Other Seria correcto poner su nombre en inglés y después en comillas la traducción. | Marjory Hord No agrees/disagrees | |
” | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
| Imagina estar cenando en una capital europea de la cual no conoces la lengua local. El mesero habla poco inglés, pero mal que bien logras ordenar algo del menú que reconoces, comes y pagas. Ahora imagina en cambio que, después de que te extravías en una caminata por la selva, sales hambriento para encontrarte en un pueblo de las Amazonas. Las personas ahí no saben qué pensar de ti. Haces sonidos simulando masticar, los cuales ellos interpretan que es tu lengua originaria. Cuando alzas las manos para expresar sumisión, piensan que estás a punto de atacar. Comunicarse sin un contexto compartido es difícil. Por ejemplo, los lugares radioactivos deben permanecer sin perturbaciones durante decenas de miles de años; sin embargo, dado que el inglés de tan solo hace 1000 años ahora es ininteligible para la mayoría de los hablantes modernos, las agencias han batallado por crear advertencias para desperdicios nucleares. Los comités responsables de ello han ideado de todo, desde imponentes picos de concreto, "El Grito" de Edvard Munch, hasta plantas genéticamente modificadas que se tornan color azul alarmante. Nada está garantizado que sea a prueba del futuro. Algunas de las mismas personas que trabajaron en estos mensajes para sitios de desperdicios, también han formado parte de un reto aún más grande: comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema de "Extraterrestrial Languages", un libro nuevo por Daniel Oberhaus, un periodista de Wired. Nada se sabe sobre cómo puedan asimilar información los seres extraterrestres. Un par de placas que fueron enviadas a inicios de los setenta con Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran seres humanos desnudos y un mapa para encontrar la Tierra; cosas rudimentarias, pero incluso eso supone que los alienígenas pueden ver. Dado que dichas naves no tienen más que una probabilidad infinitesimal de ser halladas, es más probable que las transmisiones de radio de la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, hagan contacto. Pero tal como un radio terrestre debe ser sintonizado a la frecuencia correcta, los interestelares igualmente deben hacerlo. ¿Cómo darían los extraterrestres con la correcta? La placa de la Pioneer proporciona una pista en la forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, su polaridad magnética da la vuelta en intervalos regulares con una frecuencia de 1,420MHz. Ya que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se tiene la esperanza de que este dibujo sirva como un número telefónico. | Entry #31243 — Discuss 0 — Variant: Mexicanmexesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.17 | 3.17 (6 ratings) | 3.17 (6 ratings) |
- 4 users entered 13 "dislike" tags
pueblo | Spelling The more adecuate translation would be "aldea" | Leonel Casasola No agrees/disagrees | |
sumisión | Spelling too high registry for the context. | Leonel Casasola No agrees/disagrees | |
modernos | Spelling "de inglés contemporáneo" | Leonel Casasola No agrees/disagrees | |
genéticamente modificadas | Spelling modificadas geneticamente | Leonel Casasola No agrees/disagrees | |
naves espaciales | Mistranslations las naves son tripuladas. Las Pioneer son sondas | Louis Ladebauche No agrees/disagrees | |
mapa | Spelling No es mapa. Es un boceto o un croquis. | Leonel Casasola No agrees/disagrees | |
hacerlo | Spelling the translation should be using a pasive voice here. Radios will not tune themselves. | Leonel Casasola No agrees/disagrees | |
1,420MHz | Punctuation En inglés los miles se separan por un coma y los decimales por un punto. Por lo tanto, tendrías que haber puesto 1420 y haber separado de la cifra los MHz. | Jesús Miguel García Jiménez No agrees/disagrees | |
| Imagínese estar cenando en una capital europea cuyo idioma local desconoce. El camarero habla poco inglés, pero de una forma u otra se las arregla para pedir algo que reconoce del menú, comer y pagar. Ahora imagine que tras una excursión que acaba mal, usted aparece muerto de hambre en un poblado del Amazonas. La gente de allí no sabe qué hacer para entenderle. Usted imita los sonidos que se hacen al masticar y creen que se trata de su lengua primitiva. Cuando levanta las manos en señal de rendición, piensan que se está lanzando al ataque. Comunicarse sin un contexto compartido es difícil. Por ejemplo, los enclaves radiactivos deben permanecer intactos durante decenas de miles de años. Sin embargo, dado que el inglés de hace tan solo 1.000 años resulta ininteligible para la mayoría de los hablantes modernos, las agencias se han esforzado por crear señales de aviso para los residuos nucleares. Los comités responsables han diseñado de todo: desde enormes puntas de hormigón, pasando por "El grito" de Edvard Munch, hasta plantas modificadas genéticamente que se vuelvan azules en señal de alarma. No se garantiza que ninguna de ellas pase la prueba del futuro. Algunas de las personas que trabajaron en los mensajes para estos enclaves, han formado parte también de un desafío aún mayor: comunicarse con la vida extraterrestre. De eso trata “Idiomas Extraterrestres”, el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. Nada sabemos sobre cómo podrían asimilar la información los extraterrestres. Un par de placas enviadas con las naves espaciales Pioneer 10 y 11 a principios de la década de los 70, mostraban seres humanos desnudos y el dibujo de un mapa para encontrar la Tierra, cosas básicas, pero incluso esto asume que los alienígenas pueden ver. Puesto que la posibilidad de que dichas naves sean encontradas es infinitesimal, las transmisiones de radio desde la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, tienen más probabilidades de establecer contacto. Pero igual que se debe sintonizar la frecuencia correcta en una radio terrestre, lo mismo ocurre con las de tipo interestelar. ¿Cómo darían los alienígenas con la frecuencia correcta? La placa Pioneer nos da una pista con el esquema básico del átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares, con una frecuencia de 1,420MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante del universo, la esperanza es que este dibujo pueda funcionar como una especie de número de teléfono. | Entry #30679 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.13 | 3.00 (8 ratings) | 3.25 (8 ratings) |
- 3 users entered 6 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
+2 Algunas de las personas que trabajaron en los mensajes para estos enclaves, han formado parte también de un desafío aún mayor | Grammar errorsCuando el sujeto es largo, suele hacerse oralmente una pausa antes del comienzo del predicado, pero esta pausa no debe marcarse gráficamente mediante coma.Link: https://www.rae.es/dpd/coma | mareug | |
| Punctuation En inglés los miles se separan por un coma y los decimales por un punto. Por lo tanto, tendrías que haber puesto 1420 y haber separado de la cifra MHz. | Jesús Miguel García Jiménez | |
| Imagínate cenar en una capital europea y no conocer el idioma local. El mesero habla poco inglés, pero por las buenas o por las malas te las arreglas para pedir algo del menú que reconoces, comes, y pagas. Ahora imagínate en cambio, que después de una larga caminata que sale mal, apareces de la nada, en medio de una aldea amazónica, y con mucha hambre. Los aldeanos no tienen idea de qué hacer contigo. Imitas sonidos de masticación que ellos confunden con tu lengua primitiva. Cuando levantas las manos para indicar que te rindes, creen que estás iniciando un ataque. La comunicación sin un contexto compartido es difícil. Por ejemplo, los depósitos radiactivos deben permanecer intactos por decenas de miles de años; sin embargo, dado que el inglés de hace solo 1000 años ahora resulta ininteligible para la mayoría de los hablantes modernos, las agencias han luchado para crear advertencias que acompañen los residuos nucleares. Los comités responsables de esta tarea han intentado de todo, desde enormes picos de hormigón, hasta "El grito", de Edvard Munch, hasta plantas genéticamente modificadas para volverse de un alarmante color azul. Nada de esto es garantía para el futuro. Algunas de las personas que trabajaron en estos mensajes sobre los depósitos de desechos son las mismas que han formado parte de un desafío aún mayor:comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema de "Lenguas extraterrestres", un nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe nada acerca de cómo los extraterrestres podrían recibir información. Un par de placas enviadas a principios de la década de 1970 desde las naves espaciales Pioneer 10 y 11 muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la tierra—cosas rudimentarias, pero incluso esto supone que los extraterrestres nos pueden ver. Dado que dichas naves no tienen más que una posibilidad infinitesimal de ser encontradas, es más probable que las transmisiones de radio desde la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, hagan contacto. Pero, así como una radio terrestre debe sintonizarse a la frecuencia correcta, también lo debe hacer la de tipo interestelar. ¿Cómo darían los extraterrestres con la señal correcta? La placa Pioneer da una pista en forma de diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética gira a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420 MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza es que este bosquejo pueda actuar como una especie de número telefónico. | Entry #31517 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.08 | 2.83 (6 ratings) | 3.33 (6 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
por las buenas o por las malas | Good term selection | Marjory Hord No agrees/disagrees | |
| Flows well inclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) | |
- 3 users entered 8 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
| Punctuation There should not be a comma before "y" | Julia Velasco | |
las agencias han luchado | Mistranslations Not a great translation for "struggle" in this context. | Julia Velasco No agrees/disagrees | |
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
| Imagínate cenar en una capital europea en la que no conoces el idioma. El camarero no habla mucho inglés, pero por todos los medios logras pedir algo que reconoces en el menú, comes y pagas. Ahora visualiza en su lugar que, después de que una excursión sale mal. Apareces hambriento en una tribu amazónica. La gente de allí no sabe por donde pillarte. Imitas el sonido de masticar, el cual ellos confunden con tu primitiva lengua. Cuando alzas tus manos para indicar que te rindes, creen que estás lanzando un ataque. Comunicarse sin un contexto común es difícil. Por ejemplo, las zonas radiactivas deben dejarse aisladas por decenas de miles de años; sin embargo, dado que el inglés de hace tan solo 1.000 años atrás es ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, las agencias se esforzaron por crear avisos que acompañasen a los desechos nucleares. Los comités responsables de ello han pensado de todo, desde imponentes picos de hormigón, a "El grito" de Edvard Munch, a plantas genéticamente modificadas para volverse de un azul alarmante. Ninguna garantiza ser a prueba del futuro. Algunas de las mismas personas que trabajaron en esos mensajes de zonas de desperdicios han sido parte también de un desafío aún mayor: comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema de "Extraterrestrial Languages", un nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista en Wired. No se sabe nada acerca de como los extraterrestres podrían recibir información. Un par de placas enviadas a comienzos de la década de 1970 con las Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la tierra—bastante rudimentario, pero incluso eso asume que los alienígenas puedan ver. Dado que esas naves no tienen más que una posibilidad infinitesimal de ser halladas, las emisiones de radio desde la tierra, viajando a la velocidad de la luz, son más capaces de establecer contacto. Pero al igual que la radio terrestre debe estar sintonizada en la frecuencia correcta, también lo debe la de tipo interestelar. ¿Cómo podrían dar los alienígenas con la correcta? La placa de la Pioneer da una pista en la forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética oscila a intervalos regulares, con una frecuencia de 1,420 MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza es que este boceto actúe como una especie de número de teléfono. | Entry #30742 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.05 | 2.60 (10 ratings) | 3.50 (10 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 5 users entered 10 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Imagina que estás cenando en la capital de un país europeo cuyo idioma no sabes hablar. El camarero chapurrea inglés, y de alguna forma consigues pedir un plato que reconoces, comerlo y pagar la cuenta. Ahora, piensa que vas a hacer senderismo, te pierdes y, muerto de hambre, llegas a una aldea en la selva amazónica. Sus habitantes no tienen ni idea de qué hacer contigo: piensan que los sonidos que haces al simular que masticas son una especie de idioma primitivo y, cuando levantas las manos para indicar que te rindes, creen que vas a atacarlos. La comunicación sin un contexto común es compleja. Los lugares radiactivos, por ejemplo, deben permanecer inalterados durante decenas de miles de años; sin embargo, teniendo en cuenta que las lenguas de hace solo un milenio son incomprensibles para la mayoría de hablantes contemporáneos, las agencias no lo han tenido fácil para crear señales de aviso de residuos radiactivos. Los comités responsables han tenido ideas muy variadas, desde construir enormes agujas de cemento hasta utilizar «El grito» de Edvard Munch o plantas genéticamente modificadas para volverse de un alarmante color azul, pero ninguna de ellas tiene garantías de éxito en el futuro. Algunas de las personas que trabajaron en los mensajes para vertederos radiactivos también han participado en un reto aún mayor: la comunicación con vida extraterrestre. Este es el tema de «Extraterrestrial Languages» (literalmente, «Idiomas extraterrestres»), un nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. Desconocemos por completo cómo los alienígenas podrían absorber la información. A principios de los años 70 se enviaron dos placas en las sondas espaciales Pioneer 10 y 11 con imágenes de seres humanos desnudos y un mapa básico de la ubicación de la Tierra, pero hasta esto asume que los extraterrestres pueden ver. Las probabilidades de que dichas naves sean encontradas es infinitesimal; es mucho más factible que establezcan contacto ondas de radio emitidas desde la Tierra que viajan a la velocidad de la luz. No obstante, las radios extraterrestres deben estar sintonizadas a la frecuencia correcta, igual que las terrícolas. ¿Hay alguna forma de que los alienígenas la descubran? Las placas de las Pioneer dan una pista: un esquema básico de un átomo de hidrógeno cuya polaridad cambia a intervalos regulares con una frecuencia de 1420 MHz. El hidrógeno es el elemento más abundante del universo, por lo que la esperanza es que este croquis sirva también como una especie de número de teléfono. | Entry #31151 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.00 | 2.78 (9 ratings) | 3.22 (9 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
| Good term selection | Anastasiya Horyacheva (X) | |
- 5 users entered 6 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 2 users disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
+1 inglés, y de alguna forma | Punctuation Mejor "y, de alguna forma, consigues...". Si no, no tiene sentido poner coma antes de la "y". | Chico1980 | |
consigues pedir un plato que reconoces, comerlo y pagar la cuenta | Syntax Even though this segment is grammatically correct, the wording here feels unnatural. | Miguel Magdaleno Santamaría No agrees/disagrees | |
| Other exclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) | |
. | Grammar errors Es un punto y seguido, no punto y aparte. No son dos párrafos. | Louis Ladebauche No agrees/disagrees | |
| Imagínate que estás cenando en una capital europea y que no manejas el idioma del país. El mozo solo chapurrea unas pocas palabras de español, pero de alguna manera logras pedir algo que has reconocido en el menú, comes y pagas. Bien. Ahora imagínate que, tras perderte durante un paseo, apareces en medio de un pueblo amazónico y te estás muriendo de hambre. La gente del lugar no sabe qué hacer contigo. Imitas el ruido al masticar y ellos lo interpretan como un idioma primitivo. Cuando levantas las manos en señal de rendición, piensan que quieres atacarlos. Resulta difícil comunicarse sin compartir un mismo contexto. Por ejemplo, los sitios con radioactividad tienen que permanecer fuera del alcance del ser humano por decenas de miles de años; dado que el castellano que se hablaba hace solo 1000 años hoy no lo entiende casi nadie, las empresas han tenido que esforzarse en crear advertencias para los sitios con radioactividad. Los comités encargados de semejante tarea han imaginado múltiples soluciones, desde gigantescos pinchos de hormigón a reproducciones de «El grito» de Edvard Munch, o incluso plantas genéticamente modificadas que se vuelvan azules a modo de alarma. Nada de esto nos garantiza que funcione en el futuro. Algunas de las personas que estuvieron trabajando en estos mensajes para zonas radioactivas también se enfrentaron a un desafío aún mayor: comunicarse con seres extraterrestres. Ese es el tema de «Lenguas extraterrestres», el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de la revista Wired. No tenemos ni idea de cómo podrían interpretar nuestro mensaje los extraterrestres. A principios de los setenta, las sondas Pioneer 10 y 11 fueron enviadas al espacio con una placa en la cual figuraban una mujer y un hombre desnudos, así como un mapa rudimentario con indicaciones para localizar la tierra, lo cual implica que los alienígenas puedan ver. Las probabilidades de que algún ser de otro planeta se encuentre con esta placa son ínfimas, pero es más posible que se establezca un contacto a través de las ondas de los programas radiales que se emiten desde la Tierra, las cuales viajan a la velocidad de la luz. Pero así como las radios terrestres deben sintonizarse en la frecuencia correcta, lo mismo deberían hacer los alienígenas desde el espacio. ¿De qué manera podrían acertar con la frecuencia correcta? La placa de la Pioneer intenta dar una pista mediante un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética que se invierte a intervalos regulares, con una frecuencia de 1420MHz. Como el hidrógeno es el elemento más abundante del universo, se espera que este esquema funcione como una especie de número telefónico. | Entry #31181 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.00 | 3.00 (4 ratings) | 3.00 (4 ratings) |
- 1 user entered 1 "like" tag
te estás muriendo de hambre | Good term selection Inclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 5 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (5 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (3 total disagrees)
mozo | Mistranslations | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
-1 +1 1 Bien. Ahora | Punctuation Bien, ahora... | Lucía Uría (X) | |
-1 +3 1 castellano | Mistranslations inglés | Lucía Uría (X) | |
| Mistranslations | Lucía Uría (X) | |
-1 1 1420MHz | Punctuation | Anastasiya Horyacheva (X) | |
| Imagina que estás cenando en alguna capital europea en la que no entiendes el idioma local; el mesero casi no habla nada de español, pero de alguna forma logras reconocer algo de la carta y lo pides, te lo comes y después lo pagas. Ahora figúrate que llegas, con hambre, a alguna pequeña aldea de la Amazonia después de una excursión en la que no te ha ido muy bien. Los pobladores del lugar no tienen ni idea de cómo tratarte. Haces señas al mismo tiempo que medio emites sonidos que todos erróneamente creen que es la única manera en la que te puedes comunicar. Cuando levantas las manos para indicar que te das por vencido, todos suponen que vas a lanzar un ataque. No es fácil comunicarse con los demás cuando se está fuera de contexto. Por ejemplo, los emplazamientos radioactivos deben dejarse intactos durante miles de años, y ya que el español de hace 1000 años es incomprensible para la mayoría de sus hablantes de hoy en día, las agencias han batallado para idear señalizaciones de advertencia para los residuos nucleares. Los comités responsables de crear tales avisos han pensado en construir elevadas barras de concreto, utilizar el famoso cuadro del pintor noruego Edvard Munch «El grito», e incluso plantas genéticamente modificadas para que emitan un color azul de alarma. No se puede garantizar que ninguna de las ideas funcionará en el futuro. Algunas de las mismas personas que trabajaron en estos mensajes en los vertederos también han formado parte de un desafío aún más grande: comunicarse con la vida extraterrestre. Lo anterior es el tema central de "Extraterrestrial Languages" (Lenguas extraterrestres), el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de la revista estadounidense Wired. No se sabe nada acerca de cómo los extraterrestres procesan la información. Un par de placas que se enviaron al espacio a principios de la década de los 70 con las dos sondas espaciales Pioneer 10 y 11 muestran cuerpos desnudos de seres humanos y un croquis para llegar a la tierra. Lo que se mandó en las sondas es bastante básico, pero incluso eso da por hecho que los extraterrestres gozan del sentido de la vista. Ya que dicho vehículo espacial cuenta con tan solo una ínfima posibilidad de ser encontrado, las emisiones de radio que viajan a la velocidad de la luz desde la tierra tienen más posibilidades de hacer contacto. No obstante, al igual que la radio terrestre, la interestelar debe sintonizarse con la frecuencia correcta. ¿Cómo podrían los extraterrestres encontrar la frecuencia adecuada? La placa de la sonda Pioneer da como pista un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética se invierte a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420MHz. Ya que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se espera que este boceto funcione como si fuera un número de teléfono. | Entry #30728 — Discuss 0 — Variant: Mexicanmexesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.93 | 3.14 (7 ratings) | 2.71 (7 ratings) |
- 2 users entered 6 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 2 users disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
| Imagina estar cenando en una capital europea donde no sabes el idioma local. El mozo habla poco inglés, pero de alguna forma u otra te las arreglas para pedir, comer y pagar por algo que reconoces en el menú. Ahora en vez de eso, visualiza que después de una caminata en la que terminas perdido, apareces hambriento en una aldea amazónica. La gente de ahí no sabe que pensar de ti; haces sonidos de masticación, los cuales confunden con tu lengua primitiva; cuando levantas las manos dando a entender de que te estás rindiendo, piensan que los estás atacando. Es difícil comunicarse sin compartir un mismo contexto. Los sitios radioactivos, por ejemplo, no deben ser perturbados por decenas de miles de años. Pero debido a que la lengua inglesa de apenas 1.000 años atrás es ahora ininteligible para la mayoría de los hablantes modernos de este idioma, las agencias han lidiado con el fin de crear señales de advertencias que acompañen a los desechos nucleares. Los comités responsables han elaborado de todo, desde imponentes columnas de hormigón hasta la figura de “El Grito” de Edvard Munch, e incluso plantas modificadas genéticamente para que se vuelvan de un color azul alarmante. Pero nada de esto garantiza que sirva en un futuro. Algunas de las mismas personas que trabajaron en esos mensajes para los sitios de desechos, también han sido parte de un desafío aún más grande: comunicarse con la vida extraterrestre. Este es el tema de “Lenguas Extraterrestres” el nuevo libro de Daniel Oberhaus, un periodista de Wired. No se sabe nada de cómo los extraterrestres podrían recibir información. Un par de placas que fueron enviadas a principios de la década de 1970 en las naves espaciales Pioner 10 y 11, muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la tierra. Esas son cosas rudimentarias, pero que incluso pueden suponer que los alienígenas ven. Debido a que esas naves no tienen más que una posibilidad infinitesimal de ser encontradas, sería más probable que pudieran ser contactadas desde la tierra con emisiones radiales que viajen a la velocidad de la luz. Pero al igual que una radio terrestre debe ser sintonizada a la frecuencia correcta, lo mismo debería ocurrir con una interestelar. ¿Cómo pasarían por esa exacta radiofrecuencia los alienígenas? La placa del Pioner da una pista con la forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno cuya polaridad magnética cambia a una frecuencia de 1.420 MHz en intervalos regulares. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, existe la esperanza de que este boceto actúe como una especie de número telefónico. | Entry #31336 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.84 | 2.67 (6 ratings) | 3.00 (5 ratings) |
- 4 users entered 15 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (11 total agrees)
mozo | Mistranslations | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
| Spelling qué | Lucía Uría (X) | |
entender de que | Spelling entender que | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
| Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
| Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
| Spelling Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
| Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache | |
Pioner | Spelling Pioneer | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
contactadas | Mistranslations | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
Pioner | Spelling Pioneer | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
| Imagina que estás cenando en una capital europea y no conoces la lengua local. El camarero apenas sabe inglés, pero de alguna forma u otra te las apañas para pedir algo que pareces identificar en la carta. Ahora imagina que estás haciendo senderismo, te acabas perdiendo y, sin saber cómo, acabas en una aldea del Amazonas, donde dejas perplejos a los lugareños con tu presencia. Empiezas a hacer ruiditos con la boca, y los interpretan como si fuera tu lengua materna. A continuación alzas las manos para indicarles que no quieres violencia, pero se creen que vas a atacarlos. Comunicarse sin un contexto compartido no es tarea fácil. Por citar un ejemplo, es imprescindible aislar durante miles de años los lugares con alta presencia radiactiva; sin embargo, dado que el inglés de hace solo 1000 años es ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, los organismos se enfrentan a la ardua labor de crear señales de advertencia que figuren junto a los desechos nucleares. Los comités responsables de llevarlo a cabo han hecho de todo, desde imponentes picos de hormigón hasta "El Grito" de Munch, pasando por plantas modificadas genéticamente que adoptan un tono azul bastante alarmante. Ninguna de las ideas citadas puede asegurar su permanencia de cara al futuro. Algunas de las personas que trabajaron en estas señales también forman parte de un reto aún mayor: comunicarse con la vida extraterrestre. Precisamente este argumento es el que ocupa Extraterrestrial Languages, el nuevo libro del periodista Daniel Oberhaus (Wired). No se sabe nada acerca de cómo los extraterrestres podrían percibir la información. A principios de los 70 las naves Pioneer 10 y 11 enviaron dos placas al espacio, las cuales muestran personas desnudas y un mapa aproximado para situar la Tierra. Se trata de dos muestras bastante básicas, y encima hay que partir de la base de que los extraterrestres puedan ver. La posibilidad de encontrar tales naves es tan infinitesimal que es más probable que los extraterrestres entren en contacto con las emisiones de radio que viajan desde la Tierra a la velocidad de la luz. Aun así, habría que sintonizar la frecuencia adecuada en una radio interestelar del mismo modo que hacemos en cualquier radio terrestre, lo que plantea otra pregunta: ¿Cómo podrían los extraterrestres encontrar dicha frecuencia? La placa de Pioneer nos da una pista en forma del diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética da vueltas periódicamente con una frecuencia de 1420 MHz. Ya que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, cabe la esperanza de que este bosquejo haga las veces de "número de teléfono" hacia otra realidad. | Entry #30925 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.82 | 3.00 (8 ratings) | 2.63 (8 ratings) |
- 4 users entered 12 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
u otra | Syntax Sobra. La expresión correcta sería "de una forma u otra" o "de alguna forma" | Mamen Torralvo Fernández No agrees/disagrees | |
, y | Punctuation | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
Extraterrestrial Languages | Punctuation «Extraterrestrial Languages» | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
, y | Punctuation | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
| Imagine cenar en una capital europea donde no conozca el idioma local. El camarero habla un poco de Inglés, pero como sea, usted logra ordenar algo que reconoce del menú, lo consume y paga. Ahora imagine que después de perderse en una excursión, termina con mucha hambre en una aldea Amazónica. Los aldeanos no tienen idea de quién es usted. Usted recurre a la mímica para emular el movimiento de masticar, lo cual ellos lo toman como su lenguaje primitivo. Al momento de levantar sus manos para rendirse, los aldeanos piensan que usted está lanzando un ataque. La comunicación sin un contexto común es difícil. Por ejemplo, los sitios radioactivos deben dejarse intactos durante decenas de miles de años; Sin embargo, dado que la expresión en Inglés se traduce directamente en 10,000 años, resulta ser ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos; así mismo, las organizaciones han batallado en crear advertencias acerca de los desechos nucleares. Las autoridades responsables han tratado de todo: filosas púas de concreto, la imagen de la pintura “El Grito”de Edvard Munch hasta plantas modificadas genéticamente para tornarse azules. Nada garantiza que perdure en el futuro. Algunas de estas personas que han trabajado en este tipo de mensajes de desechos radiactivos han sido parte de un mayor desafío: Comunicarse con la vida extraterrestre. Este es el tema del nuevo libro del periodista de Wired Daniel Oberhaus titulado “Lenguas extraterrestres”. No se conoce nada acerca de cómo los extraterrestres reciben información. A principios de la década de 1970, se enviaron un par de placas a través de las dos naves espaciales Pioneer 10 y 11; en las placas se mostraban humanos desnudos y un bosquejo de un mapa para encontrar el planeta Tierra: objetos rudimentarios que asumen que los extraterrestres poseen el sentido de la vista. Dado que estas naves tienen una muy baja probabilidad de ser encontradas, se ha optado por una opción más probable de hacer contacto: enviar desde la Tierra transmisiones de radio que viajan a la velocidad de la luz. Esto representa otro desafío: así como una radio tradicional debe ser sintonizada en la frecuencia correcta, también una radio extraterrestre debe sintonizarse correctamente para encontrar el mensaje. ¿Cómo los extraterrestres pueden toparse con la frecuencia correcta? La placa en el Pioneer da una pista en la forma de un sencillo diagrama de un átomo de Hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia en intervalos periódicos al ser sometida a una frecuencia de 1,420 MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se espera que este boceto pueda actuar como una especie de número telefónico | Entry #31469 — Discuss 0 — Variant: Mexicanmexesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.75 | 2.75 (4 ratings) | 2.75 (4 ratings) |
- 3 users entered 6 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
| Imagínese el lector que se encuentra cenando en una capital europea y no conoce la lengua local. El camarero no habla mucho inglés, pero de alguna manera consigues pedir algo del menú que resulta reconocible; comes y pagas. Y ahora intenta visualizar que, tras una caminata que ha salido mal, apareces muerto de hambre en una aldea del Amazonas. La gente de allí no sabe qué pensar de ti. Haces sonidos como de masticación y ellos se creen que les estás hablando en tu lengua primitiva. Cuando alzas las manos para indicar que te rindes, se creen que vas a atacarlos. Es difícil comunicarse sin un contexto en común. Por ejemplo, los cementerios radiactivos deben permanecer intactos durante decenas de miles de años; ahora bien, dado que la lengua inglesa de hace tan solo mil años se ha vuelto incomprensible para la mayoría de los hablantes modernos, las agencias no lo han tenido fácil para crear las advertencias que han de acompañar a los residuos nucleares. A los comités encargados de esta tarea se les ha ocurrido de todo, desde torres recubiertas de púas, pasando por ”El grito” de Edvard Munch, hasta plantas genéticamente modificadas para que adquieran un color azul alarmante. Ninguna de estas ideas tiene garantía a prueba de futuro. Algunas de las personas que participaron en la elaboración de estos mensajes han intervenido en un desafío aún mayor: la comunicación con vida extraterrestre. Este es el tema de “Lenguas extraterrestres”, un nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. Nada sabemos acerca de la manera en que los extraterrestres podrían percibir la información. Un par de placas que partieron de la Tierra a principios de los años 70 con Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran a seres humanos desnudos y un mapa somero para encontrar la Tierra; cosas rudimentarias, pero hay que dar por hecho que los alienígenas ven la luz. Dado que estas sondas no tienen más que una probabilidad infinitesimal de que las encuentren, es más verosímil que sean las emisiones de radio, que parten de la Tierra y viajan a la velocidad de la luz, las que establezcan el contacto. Pero del mismo modo que la radio terrestre hay que sintonizarla a la frecuencia exacta, igual ocurre con la interestelar. ¿Y cómo van a dar los “aliens” con la frecuencia correcta? La placa de la nave Pioneer ofrece una pista: un diagrama elemental de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética se invierte a intervalos regulares, con una frecuencia de 1,420 MHz. Como el hidrógeno es el elemento más abundante en el Universo, se tiene la esperanza de que este boceto funcione como una especie de número de teléfono. | Entry #30700 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.67 | 2.50 (6 ratings) | 2.83 (6 ratings) |
- 2 users entered 9 "dislike" tags
- 4 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
+3 Imagínese el lector que se encuentra cenando en una capital europea y no conoce la lengua local. El camarero no habla mucho inglés, pero de alguna manera consigues pedir | Inconsistencies Mixed styles / grammatical persons | Miguel Magdaleno Santamaría | |
| Imagínate estar comiendo en una capital europea donde no conoces el idioma local. El camarero sabe muy poco inglés, pero por hache o por be pides algo del menú que reconoces, te lo comes y lo pagas. Ahora piensa en que, si un viaje va mal, apareces, muriéndote de hambre, en un pueblo de la Amazonia. La gente de allí no tiene ni idea de qué hacer contigo. Imitas sonidos guturales, que confunden con tu lengua primitiva. Cuando levantas las manos para rendirte, creen que te preparas para atacar. Comunicarse sin un contexto compartido es duro. Por ejemplo, los sitios donde hay radioactividad deben abandonarse durante decenas de miles de años. Por eso, dado que el inglés de hace tan solo 1.000 años ahora es ininteligible para la mayoría de los hablantes modernos, las agencias se han esforzado en idear advertencias para indicar residuos nucleares. Los comités responsables de esto último han salido con cualquier cosa, desde escalar los edificios más altos, hasta "El Grito" de Edward Munch, pasando por plantas modificadas genéticamente que se vuelven azul chillón. Ninguno de ellos cuenta con la garantía de sobrevivir al futuro. Algunas de estas mismas personas que han trabajado en los mensajes de los sitios donde hay residuos también han formado parte de un desafío aún mayor: comunicarse con vida extraterrestre. De aquí el título de "Lenguajes extraterrestres", el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe nada de cómo los extraterrestres podrían injerir información. Un par de placas enviadas a principios de los 70' con Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran seres humanos desnudos y un mapa viejo para encontrar la Tierra - material rudimentario, pero que se presume hasta los alienígenas pueden ver. Como dichas naves no tienen más que una oportunidad infinitesimal de ser encontradas, las emisiones de radio desde la Tierra, viajando a la velocidad de la luz, tienen más probabilidades de establecer contacto. Pero al igual que una radio terrestre debe sintonizarse en la frecuencia correcta, de igual modo debe hacerlo el tipo interestelar. ¿Cómo pueden los alienígenas dar con la adecuada? La placa Pioneer da una pista en forma de diagrama básico de un átomo de hidrógeno, la polaridad magnética que salta a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420 MHz. Como el hidrógeno es el elemento que más abunda en el universo, se tiene la esperanza de que este boceto actúe como una especie de número de teléfono. | Entry #30883 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.63 | 2.50 (4 ratings) | 2.75 (4 ratings) |
- 4 users entered 8 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (4 total agrees)
si un viaje va mal, | Mistranslations it's not a conditional sentence in the original | Anahí Seri No agrees/disagrees | |
han salido con cualquier cosa | Mistranslations suena negativo; la idea del original es que ha habido muchas ideas diferentes, que no es lo mismo que "cualquier cosa" | Anahí Seri No agrees/disagrees | |
escalar los edificios más altos | Mistranslations | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
1.420 | Spelling | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
| Imagínese cenando en una capital europea, de la que no conoce el idioma local. El mesero habla poco inglés, pero de una forma u otra usted se las arregla para ordenar algo que reconoce en el menú, come y luego paga. Ahora imagine algo diferente, después de una caminata que sale mal, usted aparece, hambriento, en un pueblo amazónico. La gente de allí no tiene idea de qué hacer con usted. Usted hace una mímica de sonidos masticando, lo que ellos confunden con su lengua primitiva. Cuando levanta las manos para simbolizar una rendición, ellos creen que está iniciando un ataque. Comunicarse sin un contexto compartido es difícil. Por ejemplo, los sitios radiactivos deben quedar intactos durante decenas de miles de años; sin embargo, dado que el inglés de hace sólo 1.000 años es ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, los organismos han tenido dificultades para crear advertencias que acompañen los desechos nucleares. Los comités responsables de hacerlo han intentado todo, desde altísimos picos de hormigón, hasta "El Grito" de Edvard Munch, pasando por plantas modificadas genéticamente para convertirse en un azul alarmante. Ninguna de ellas garantiza que sean a prueba de futuro. Algunas de las mismas personas que trabajaron en estos mensajes de sitios de desechos también han sido parte de un desafío aún mayor: comunicarse con la vida extraterrestre. Este es el tema de "Lenguas Extraterrestres", un nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe nada sobre cómo los extraterrestres podrían obtener información. Un par de placas enviadas a principios de la década de 1970 con las Pioneer 10 y 11, dos naves espaciales, muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra, cosas rudimentarias, pero aún eso asume que los extraterrestres pueden ver. Dado que tales naves no tienen más que una posibilidad infinitesimal de ser encontradas, las transmisiones de radio desde la Tierra, viajando a la velocidad de la luz, son más factibles como medio para hacer contacto. Pero, así como una radio terrestre debe ser sintonizada a la frecuencia correcta, también debe hacerlo la del interestelar. ¿Cómo podrían los extraterrestres sintonizar la adecuada? La placa Pioneer da una pista en forma del diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética gira a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420 MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza es que este boceto pudiera actuar como una especie de número telefónico. | Entry #30722 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.30 | 2.00 (5 ratings) | 2.60 (5 ratings) |
- 2 users entered 9 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (4 total agrees)
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
G | Spelling | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
| Imagínate que cenas en una capital europea donde no conoces el idioma local. El camarero habla poco inglés pero de alguna manera te las arreglas para pedir del menú algo que reconoces, comes y pagas. Imagínate ahora que en vez de eso, tras una excursión que salió mal, apareces muerto de hambre en un poblado amazónico. Los habitantes no tienen idea de qué hacer contigo. Haces la mueca y los sonidos de masticar y ellos lo confunden con tu lengua primitiva. Cuando levantas las manos en señal de rendición, piensan que estás lanzando un ataque. La comunicación resulta difícil si no hay un contexto compartido. Por ejemplo, lo sitios radioactivos tienen que permanecer imperturbables durante decenas de miles de años; pero considerando que el inglés de hace sólo mil años resulta ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, las agencias han pasado trabajo para crear las advertencias que acompañan los residuos nucleares. Los comités responsables de esta tarea han ideado de todo, desde altos picos de hormigón, carteles con la imagen de “El Grito” de Edvard Munch, hasta plantas genéticamente modificadas para que se tornen de un azul alarmante. Ninguno está garantizado a prueba de futuro. Algunas de estas mismas personas que han estado involucradas en la concepción de los mensajes para los sitios de desechos también han sido partícipes de un desafío aún mayor: comunicarse con la vida extraterrestre. Este es el tema de "Lenguas extraterrestres", el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe nada acerca de la manera en que los extraterrestres podrían asimilar la información. Un par de placas que se enviaron a principios de la década de 1970 con las dos sondas espaciales, Pioneer 10 y 11, muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra; son elementos rudimentarios pero incluso eso supone que los alienígenas pueden ver. Dado que las sondas solo tienen una oportunidad infinitesimal de ser encontradas, las transmisiones radiales de la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz, tienen más probabilidades de hacer contacto. Pero del mismo modo en que el radio terrestre debe estar sintonizado en la frecuencia correcta, también tiene que estarlo el tipo interestelar. ¿Cómo lograrían los alienígenas dar con la frecuencia indicada? La placa de la Pioneer proporciona una pista en forma de un diagrama básico del átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares, con una frecuencia de 1,420MHz. Considerando que el hidrógeno es el elemento más abundante del universo, la esperanza es que ese boceto podría funcionar como una suerte de número telefónico. | Entry #31235 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.30 | 2.20 (5 ratings) | 2.40 (5 ratings) |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
- 5 users entered 13 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
la mueca y los sonidos de masticar y ellos lo confunden con tu lengua primitiva. | Inconsistencies Haces gestos como si masticaras, y ellos lo confunden con tu lengua primitiva. | Deriz No agrees/disagrees | |
G | Spelling | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
tipo | Inconsistencies No entiendo el significado de tipo en este contexto | Louis Ladebauche No agrees/disagrees | |
| Imagínate que estás cenando en una capital europea y no dominas el idioma del lugar. El camarero habla poco inglés, pero usando manos y pies consigues pedir algo de la carta que reconoces, comer y pagar. Ahora, en vez de esto, imagina que, tras una excursión que no ha ido según lo previsto, apareces hambrientx en un pueblo de la Amazonia. La gente de allí no sabe qué pensar de ti. Emites sonidos como si masticaras, que ellos asumen que es tu primitiva lengua, y, cuando levantas las manos para indicar que te rindes, ellos creen que vas a atacarlos. Comunicarse sin compartir el contexto es difícil. Por ejemplo: Los recintos radioactivos tienen que permanecer inalterados durante decenas de miles de años. Sin embargo, dado que el inglés de hace tan solo 1.000 años ya es ininteligible para la mayoría de los hablantes actuales, las agencias tienen dificultades para crear señales de advertencia para los residuos nucleares. A los comités responsables de esta tarea se les ha ocurrido de todo, desde pinchos de hormigón sobresaliendo, a El grito de Edvard Munch o plantas modificadas genéticamente para volverse de un azul alarmante. No se puede garantizar que ninguna opción sirva en el futuro. Algunas de las personas que trabajaron en la creación de estos mensajes para cementerios nucleares también han participado en un desafío aún mayor: la comunicación con vida extraterrestre. Este es el tema de Extraterrestrial Languages (lenguajes extraterrestres), el nuevo libro de Daniel Oberhaus, un periodista de la revista Wired. No se sabe nada de cómo asimilarán la información los extraterrestres. Un par de placas enviadas a principios de los años 1970 con las sondas espaciales Pioneer 10 y 11, muestran seres humanos desnudos y un vago mapa de cómo hallar la Tierra; cosas rudimentarias que, no obstante, asumen que los alienígenas puede ver. La probabilidad de que estas naves sean encontradas es infinitesimal, por lo que es más probable que establezcan contacto emisiones de radio de la Tierra, que viajan a la velocidad de la luz. Pero, al igual que la radio terrestre se tiene que sintonizar en la frecuencia correspondiente, lo mismo pasa con la interestelar. ¿Cómo van a dar entonces los alienígenas con la correcta? La placa de las sondas Pioneer da una pista en forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420 MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza es que este dibujo sirva como una especie de número de teléfono. | Entry #30994 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.25 | 1.75 (4 ratings) | 2.75 (4 ratings) |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "likes" (2 total disagrees)
-1 +2 una excursión que no ha ido según lo previsto | Flows well | Anahí Seri | |
-1 periodista de la revista Wired | Flows well | Ana Lombao | |
- 4 users entered 9 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (6 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
+2 1 usando manos y pies | Inconsistencies No es una expresión acertada para pedir algo de un menú. | Louis Ladebauche | |
No se puede garantizar que ninguna | Grammar errors Doble negación en la misma frase | Louis Ladebauche No agrees/disagrees | |
Extraterrestrial Languages (lenguajes extraterrestres), | Grammar errors | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
| Imagínate cenando en una capital europea donde no conoces el idioma del lugar. El camarero habla poco inglés, pero de un modo u otro, te las arreglas para pedir algo del menú que te es familiar, comes y pagas. Ahora, en cambio, imagina que después de una excursión que sale mal, apareces hambriento en una aldea del Amazonas. La gente del lugar no sabe qué hacer contigo. Imitas los sonidos como de masticar, que ellos lo interpretan como tu idioma primitivo. Cuando levantas tus manos indicando que te rindes, ellos piensan que estás lanzando un ataque. Comunicar fuera de un contexto común es difícil. Por ejemplo, los lugares radiactivos deben permanecer inalterados por decenas de miles de años, sin embargo, teniendo en cuenta que el inglés de hace solo 1000 años atrás es ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, las agencias han luchado para crear avisos que acompañen los residuos nucleares. Los comités responsables de realizarlo han ideado de todo, desde altísimas púas de hormigón pasando por el ‘El Grito’ de Edvard Munch hasta crear plantas genéticamente modificadas que cambien a un alarmante color azul. Ninguno garantiza que sean a prueba de futuro. Algunas de esas personas que han trabajado en los mensajes destinados a los sitios de desechos también han participado en un desafío aún mayor: comunicar con la vida extraterrestre. Este es el argumento de ‘Idiomas Extraterrestres’, un nuevo libro de Daniel Oberhaus, un periodista de la revista Wired. Nada se sabe acerca de cómo los extraterrestres podrían tomar la información. Un par de placas enviadas a principios de los años 70 con dos naves espaciales, Pioneer 10 y 11, muestran a los seres humanos desnudos además de un mapa aproximado sobre cómo encontrar la Tierra - elementos rudimentarios, pero aún así se supone que los alienígenas lo podrán ver. Dado que tales naves tienen solo una infinitésima posibilidad de ser encontradas, las emisiones de radio de la Tierra, viajando a la velocidad de la luz, tienen más probabilidades de establecer contacto. Pero así como una radio terrestre debe sintonizarse en la frecuencia correcta, lo mismo debe hacerlo una de tipo interestelar. ¿Cómo encontrarán los extraterrestres la frecuencia correcta? La placa del Pioneer da una indicación en forma de un esquema básico de un átomo de hidrógeno, la polaridad magnética con la que gira a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420 MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza es que este esquema funcione como una especie de número telefónico. | Entry #31012 — Discuss 0 — Variant: Standard-Spainspaiesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.25 | 2.25 (4 ratings) | 2.25 (4 ratings) |
- 2 users entered 6 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Syntax que ellos interpretan como | Anastasiya Horyacheva (X) | |
| Imagínate cenando en una capital europea, donde no conoces el idioma.El camarero habla un de poco inglés, pero de alguna manera te las arreglas para pedir algo que puedas reconocer en el menú; comes y pagas. Ahora, en cambio, imagina que después de que una caminata que sale mal, apareces, muerto de hambre, en una aldea amazónica. La gente de allí no sabe qué pensar de ti. Imitas los sonidos de la masticación y ellos los confunden con tu lengua nativa. Cuando levantas la mano en señal de paz, piensan que estás lanzando un ataque. Comunicarse sin un contexto compartido es difícil. Por ejemplo, los sitios radioactivos deben permanecer inalterados durante decenas de miles de años. Sin embargo, dado que el inglés de hace miles años es ahora ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, las agencias han luchado para crear advertencias que acompañen los desechos nucleares. Los comités responsables de hacerlo han hecho de todo, desde altas torres de hormigón, hasta "El grito" de Edvard Munch o plantas genéticamente modificadas para volverse de un color azul brillante. No hay garantía de que algo de esto sirva en el futuro. Algunas de las personas que se han encargado de crear los mensajes en aquellos sitios de desechos han formado parte de un desafío aún mayor: comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema de «Lenguas extraterrestres» , el nuevo libro de Daniel Oberhaus, periodista de la revista Wired. No se sabe nada acerca de cómo los extraterrestres incorporan la información. Un par de placas enviadas a principios de la década de 1970 con las naves espaciales Pioneer 10 y 11 muestran seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra (elementos rudimentarios, asumiendo que los extraterrestres puedan verlos). Dado que tales naves no tienen más que una posibilidad infinitesimal de ser encontradas, es más probable que las transmisiones de radio desde la Tierra, viajando a la velocidad de la luz, hagan contacto. Sin embargo, así como una radio terrestre debe estar sintonizada en la frecuencia correcta, también debe sintonizarse la interestelar ¿Cómo pasarían los extraterrestres sobre la que es correcta? A modo de pista, la placa Pioneer muestra un diagrama básico con la forma de un átomo de hidrógeno cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares con una frecuencia de 1.420MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, la esperanza es que este boceto pueda ser como una especie de número de teléfono. | Entry #30656 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.10 | 1.86 (7 ratings) | 2.33 (6 ratings) |
- 5 users entered 10 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
a.E | Punctuation idioma. El | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
un de poco inglés | Spelling un poco de inglés, | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
que una caminata que sale mal | Spelling de una caminata que sale mal | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
muerto | Other exclusivo | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
"El grito" | Punctuation Diferentes tipos de comillas usados en el mismo texto. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
-1 1 naves | Inconsistencies una nave siempre es tripulada, las Pioneer son sondas. | Louis Ladebauche | |
1.420 | Spelling | Anastasiya Horyacheva (X) No agrees/disagrees | |
| Imagínese ir a cenar en una capital europea de un país del cual usted no conoce el idioma local. El camarero habla poco inglés, y de una forma u otra usted consigue pedir algo de lo que esta en el menú y que logra reconocer, se lo come y paga por él. Ahora imagínese, en lugar de eso, que después de dar un paseo no muy agradable por un pueblito Amazónico termina muerto del hambre. La gente no tiene idea de lo que les quiere comunicar. Usted hace muecas y simular masticar, lo que hace que ellos crean que esta hablando en su idioma nativo. Finalmente, usted alza sus manos para indicar que ya no puede más, y las personas del lugar piensan que está a punto de atacarlos. Tratar de comunicarse sin que exista un contexto común es sumamente difícil. Por ejemplo, las instalaciones radiactivas usadas actualmente deberán dejarse en el futuro aisladas y permanecer inalteradas durante decenas de miles de años. Sin embargo, dado el hecho de que el inglés de tan solo hace 1.000 años resulta ininteligible para la mayoría de sus hablantes modernos, las agencias a cargo de este asunto han luchado por crear mensajes de advertencias que sean comprensibles en el futuro para ser dejados junto a los desechos nucleares. Los comités responsables de hacer este trabajo han hecho de todo, desde construir altas estructuras de hormigón, hasta usar el cuadro de "El grito" de Edvard Munch o plantas modificadas geneticamente capaces de cambiar a un color azul indicativo de alarma. Ninguna de estas soluciones garantiza ser a prueba del futuro. Algunas de las personas que han trabajado para crear estos mensajes a ser usados en instalaciones de desperdicios radiactivos también han trabajado en un proyecto aún más retador: comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema de 'Lenguas extraterrestres", un nuevo libro escrito por Daniel Oberhaus, periodista de Wired. No se sabe nada acerca de cómo los extraterrestres podrían interpretar cualquier información. Un par de placas enviadas a principios de la década de 1970 con las naves espaciales Pioneer 10 y 11 muestran a seres humanos desnudos y un mapa rudimentario para hallar al planeta Tierra, pero incluso eso asume como un hecho que los alienígenas sean capaces de ver. Dado que estas naves tienen apenas una posibilidad infinitesimal de ser encontradas, las emisiones de radio desde la Tierra, las cuales viajan a la velocidad de la luz, tienen mayor posibilidad de hacer algún contacto. Pero así como una radio terrestre tiene que ser sintonizada con la frecuencia correcta, también se debería hacer con una del tipo interestelar. ¿Cómo podrían los alienígenas encontrar la frecuencia correcta? La placas de las naves Pioneer ofrecen una pista en forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética gira a intervalos regulares, con una frecuencia de 1.420MHz. Dado que el hidrógeno es el elemento más abundante en el universo, se espera que este diagrama pueda funcionar como una especie de número de teléfono. | Entry #31501 — Discuss 0 — Variant: Venezuelanveneesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.82 | 1.80 (5 ratings) | 1.83 (6 ratings) |
- 2 users entered 8 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (8 total agrees)
+2 se lo come y paga por él | Grammar errors | Anahí Seri | |
+3 después de dar un paseo no muy agradable por un pueblito Amazónico | Mistranslations el texto no dice que haya paseado por el pueblo | Anahí Seri | |
+1 altas estructuras de hormigón | Mistranslations | Anahí Seri | |
+2 estos mensajes a ser usados en instalaciones | Grammar errors | Anahí Seri | |
" | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
| Imagina cenar en una capital de Europa donde no conoces el idioma local. El camarero habla un poco inglés, pero de una u otra manera logras ordenar algo que reconociste en el menú, comes y pagas. Ahora imagínate en cambio que, luego que una caminata sale mal, emerges, muerto de hambre, en una aldea de la Amazonía. La gente ahí no tiene idea qué pensar acerca de ti. Haces mímica de sonidos de masticar, los cuales ellos confunden con tu lengua primitiva. Cuando levantas tus manos para indicar que te rindes, ellos piensan que estás lanzando un ataque. Comunicarse sin un contexto compartido es difícil. Por ejemplo, sitios radiactivos no deben perturbarse por decenas de miles de años, sin embargo, dado que el inglés de hace apenas mil años es ahora incomprensible para la mayoría de los hablantes modernos; las agencias han tenido dificultades para crear advertencias para acompañar a los desechos nucleares. Los comités responsables de hacerlo han ideado de todo desde imponentes picos de hormigón hasta “The Scream” de Edvard Munch, hasta plantas genéticamente modificadas para volverse un azul alarmante. Nada está garantizado para el futuro. Algunas de las mismas personas quienes trabajaron en estos mensajes para sitios de desechos también han sido parte de un reto aún más grande; comunicarse con vida extraterrestre. Este es el tema de “Extraterrestrial Languages” [Idiomas extraterrestres], un nuevo libro de Daniel Oberhaus, un reportero de la revista Wired. Nada se sabe acerca de cómo los extraterrestres pueden absorber información. Un par de placas enviadas a inicios de los 1970s con las misiones Pioneer 10 y 11, dos sondas espaciales estadounidenses, muestran a seres humanos desnudos y un mapa aproximado para encontrar la Tierra – asuntos rudimentarios, pero aun eso supone que los extraterrestres pueden ver. Ya que las probabilidades de que tales sondas sean encontradas son infinitesimales, es más probable que transmisiones de radio desde la Tierra, las que viajan a la velocidad de la luz, sean las que hagan contacto. Pero al igual que una radio en la Tierra debe estar sintonizada a la frecuencia correcta, así debe estarlo una radio interestelar. ¿Cómo encontrarían los extraterrestres la frecuencia correcta? La placa de las sondas Pioneer da pistas en la forma de un diagrama básico de un átomo de hidrógeno, cuya polaridad magnética cambia a intervalos regulares con una frecuencia de 1,420 MHz. Ya que el hidrógeno es el elemento más abundante del universo, la esperanza es que este bosquejo pueda actuar como una especie de número telefónico. | Entry #31676 — Discuss 0 — Variant: Honduranhondesl
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 1.75 | 1.50 (2 ratings) | 2.00 (2 ratings) |
- 4 users entered 10 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
El camarero habla un poco inglés, pero de una u otra manera logras | Inconsistencies un poco has a positive connotation, so "pero" doesn't fit | Anahí Seri No agrees/disagrees | |
” | Punctuation Las comillas angulares, latinas o españolas (« »). Pese a no ser las más accesibles en los actuales teclados y dispositivos, son las que las Academias de la Lengua recomiendan en textos impresos. | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
“Extraterrestrial Languages” [Idiomas extraterrestres] | Mistranslations | Diana Casoliba Bonache No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |