Рабочие языковые пары:
итальянский => испанский
испанский => итальянский
испанский (одноязычный)

María José Iglesias
Traduzioni Asseverate e Multilingua

Padova, Италия
Местное время: 01:17 CET (GMT+1)
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Готовность
к продолжению сотрудничества (ГПС)

Total: 31 entries
Сообщение пользователя
<a href="http://www.medicaltrad.com"><img border="0" src="http://www.medicaltrad.com/banner-proz-nuovo1.png"></a>
Тип членства Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Ранее был(-а) модератором ProZ.com.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is affiliated with:
Услуги Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Компетенция
Области специализации:
Юриспруденция (в целом)Юриспруденция: Контракты
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские праваЮриспруденция: Налоги и таможня
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюмеБизнес / Коммерция (в целом)
Медицина: Приборы и инструментыМаркетинг / Изучение рынков
Туризм и поездки

Расценки

All accepted currencies Euro (eur)
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 1185, Ответов: 555, Вопросов: 212
Payment methods accepted Банковский перевод, Чек
Портфолио Представленные образцы переводов: 1
Глоссарии Glossario Legale e Finanziario IT<>ES, Glossario Tecnico IT<>ES, Odontoiatria IT>ES
Образование в области перевода PhD - Licenciada en Filosofía y Ciencias de la Educación: Universidad Complutense de Madrid (Spagna) e Dottore per l'Università Degli Studi di Macerata (Italia). Tesi: "Scienza e tecnica nella riflessione di José Ortega y Gasset"
Стаж Переводческий стаж, лет: 22. Дата регистрации на ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы испанский (Spain: Universidad Complutense de Madrid)
испанский => итальянский (Spain: Escuela Oficial de Idiomas)
итальянский (Italy: Università Degli Studi di Macerata)
итальянский => испанский (ASETRAD)
Членство в ассоциациях IAPTI
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
URL персональной страницы http://www.traduzionispagnolo.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Events and training
Powwows attended
Кодекс профессиональной деятельности María José Iglesias поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
Mi chiamo María José Iglesias, sono spagnola, e dall'anno '85 esercito la mia attività professionale come traduttrice nella combinazione linguistica ITALIANO>SPAGNOLO.
Dopo 20 anni di esperienza come freelance ho fondato lo studio Traduzionispagnolo.com, con sede a Padova (Italia), che vi invito a conoscere all'URL http://www.traduzionispagnolo.com.

Il "punto di forza" dello studio è la lingua spagnola, che attualmente rappresenta l'85% del nostro fatturato annuo, e la nostra specializzazione è nell'ambito della traduzione legale, commerciale e nel campo del marketing.

Per le altre combinazioni linguistiche e per la traduzione di progetti multilingua ci avvaliamo di altri traduttori e revisori madrelingua, altamente specializzati. Utilizziamo anche i servizi professionali di un team di consulenti legali e tecnici, esperti nei vari ambiti, in modo che la qualità delle nostre traduzioni sia il nostro fiore all'occhiello.

Le lingue di lavoro del nostro Centro di traduzioni sono le seguenti:

Spagnolo - Italiano - Inglese - Francese - Tedesco - Portoghese - Olandese -
Russo - Ucraino - Polacco - Rumeno - Moldavo - Bulgaro - Croato - Giapponese
- Altre lingue su richiesta -


* Specializzazione:

Essendo personalmente traduttore giurato e consulente CTU presso il Tribunale di Padova (reg. n. 2342) negli anni mi sono specializzata nella traduzione legale e commerciale (statuti societari, contratti, procure, certificati, atti, visure, sequestri, decreti ingiuntivi, atti di notorietà, ricorsi, sentenze, ecc.) e seguo personalmente in ogni fase questo tipo di traduzioni.

Come studio, mi occupo anche della gestione di progetti multilingua in vari campi (traduzioni pubblicitarie - marketing, presentazioni aziendali, traduzione di libri e monografie nel settore dell'arte e del turismo, traduzione di audioguide, e della gestione della manualistica tecnica (in particolare di apparecchiature elettromedicali, norme di sicurezza, e localizzazione (software e web).


* Altri servizi e ambiti di lavoro: ASSEVERAZIONI - TRADUZIONI GIURATE (traduzioni asseverate) e LEGALIZZAZIONI (Apostille - Traduzioni legalizzate) in tempi particolarmente brevi.

Traduzione - Localizzazione di siti web multilingua con traduzione di meta tags, alt tags e adattamento delle keywords, titoli e descrizioni per un migliore posizionamento e visibilità dei vostri siti web presso Google e i motori di ricerca. Possibilità di consegna delle traduzioni in linguaggio html.

Traduzioni nel settore del Turismo e dell' Arte (guide e monografie). Per conoscere le mie ultime pubblicazioni, consultare il mio Curriculum Vitae Traduzioni di marketing e pubblicitarie: comunicati stampa, brochures, presentazioni aziendali, traduzione siti web...

Traduzioni di certificati: atti di nascita, stato civile, matrimonio, residenza, casellario giudiziale, lauree, diplomi e certificati di studio, ecc.


* Tecnologia e controllo della qualità:

Tutte le traduzioni sono sempre revisionate accuratamente prima della consegna al cliente e sono costantemente impegnata nella ricerca della massima qualità, sia per quanto riguarda gli aspetti tecnici e linguistici dei vari progetti, sia in relazione alle sfumature culturali.

Per tutte le nostre traduzioni in generale, e in particolare per la traduzione di manuali tecnici, costruiamo glossari e memorie di traduzione a misura di ogni cliente con la tecnologia TRADOS. Questo ci consente di conferire uniformità linguistica e di stile alle nostre traduzioni, di approfittare materiale precedentemente tradotto per lo stesso cliente, di accorciare notevolmente i tempi di consegna e di curare in modo più approfondito e attento tutte le fasi di revisione e di correzione successive alla traduzione stessa.

A Traduzionispagnolo.com non vengono offerte qualità diverse a diversi prezzi, ma esclusivamente un prodotto di alta qualità, studiato sempre nei minimi particolari, a un ottimo rapporto qualità-prezzo.

* Tariffe di traduzione orientative (settore legale) per le lingue del primo gruppo (spagnolo, italiano, inglese, francese, tedesco):

- Documenti in formato word: Da 23-25 €/cartella (1 cartella = 1375 caratteri, spazi inclusi ovvero 200 parole), conteggio effetuato sul testo di partenza.
- Documenti cartacei, in formato pdf: Da 24 €/cartella (1 cartella = 200 parole), conteggio effettuato sul testo di partenza.
- Certificati brevi soggetti a successiva asseverazione e legalizzazione: 25 €/cartella + tariffa di asseverazione e legalizzazione + spese vive.
- Tariffa di Asseverazione: Da 50 €
- Tariffa di Legalizzazione: Da 50 €
- Documenti a carattere medico-scientifico: da determinare in base al progetto.
- Documenti in html e altri formati: da determinare in base al progetto.
- Per altre lingue non incluse nel primo gruppo : da determinare in base al progetto.

* Traduzioni di manuali tecnici e progetti multilingua: richiedere preventivo su misura. [email protected] +39 049 8761401

* Contatti

Per richiedere un preventivo gratuito, potete farlo completando l'apposito modulo all'URL: http://www.traduzionispagnolo.com/preventivo.htm
oppure potete inviare un e-mail con il testo in allegato a: [email protected]

Saremo lieti di aiutarvi in ogni vostra necessità.
Sarete contattati a stretto giro di posta.

Per qualsiasi chiarimento o richiesta particolare, i nostri recapiti telefonici:

Studio: + 39 049 8761401 +39 049 8303714
Fax: +39 049 8763420

Privato: +39 049 686166
Fax: +39 049 686166

Cellulare: + 39 335 319762

Sede Legale e Operativa:

Traduzionispagnolo.com di María José Iglesias
Via Riello 1/C
35122 Padova (Italia)

Traduzionispagnolo.com è membro di Feder.Cen.Tr.I (EUATC Member)



AVVISO di Copyright: Il contenuto di questo profilo, basato nel sito web di Traduzionispagnolo.com di María José Iglesias, impresa con sede legale e operativa in Italia, V. Riello 1/C, Padova (P.I. 03977090285) e iscritta presso la CCIAA di Padova con il n. 367881 è protetto da copyright e diritti di autore, essendo quindi severamente vietato riprodurre o copiare in toto o in parte e a nessuno scopo i contenuti qui raccolti. Tutti i diritti riservati.

Traduzionispagnolo.com -
P.IVA: 03977090285
Ключевые слова traduzioni in spagnolo, traduzioni spagnolo, traduzioni italiano-spagnolo, traduzioni asseverate, traduzione giurata, traduzione ufficiale, traduzioni giurate, traduzioni giurate in spagnolo, traduzioni legalizzate, traduzioni legali. See more.traduzioni in spagnolo, traduzioni spagnolo, traduzioni italiano-spagnolo, traduzioni asseverate, traduzione giurata, traduzione ufficiale, traduzioni giurate, traduzioni giurate in spagnolo, traduzioni legalizzate, traduzioni legali, apostilla, postilla, traduzione giurata in spagnolo, Giuritrad, traduzioni tecniche, traduzioni, traduzioni da italiano a spagnolo, traduzioni dall'italiano allo spagnolo, traduzioni manuali tecnici, traduzioni statuti, traduzioni contratti, traduzioni decreti ingiuntivi, traduzione atto costitutivo, traduzioni atti di costituzione, traduzioni omologazioni, traduzione procura, omologazioni Apostilla, omologazioni, traduzioni a Padova, traduzioni Padova, traduzioni siti web, localizzazione, traduzioni spagnolo italiano francese tedesco portoghese olandese russo polacco rumeno giapponese, preventivo traduzioni, tariffe traduzioni, prezzi traduzioni, traduttore giurato in Padova, traduzioni Veneto, traduzioni Italia, María José Iglesias, Traduzionispagnolo.com, Traduzioni Asseverate, https://www.traduzioni-asseverate.com/, https://www.traduzioni-asseverate.com/costo-traduzione-giurata/. See less.




Последнее обновление профиля
Feb 4, 2018