This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Heinrich Pesch Финляндия Local time: 13:32 Член ProZ.com c 2003 финский => немецкий + ...
Dec 16, 2011
At sentences with quotation marks Wf has developed a strange way of separation.
The ending is split off and when continuing to the next segment the quotation mark is forgotten.
"A segment with quotation marks". Next sentence without quotation marks.
Will look like this:
"A segment with quotation marks
".
Next sentence without quotation marks.
I cannot force the tool to do the segmentation right.
At sentences with quotation marks Wf has developed a strange way of separation.
The ending is split off and when continuing to the next segment the quotation mark is forgotten.
"A segment with quotation marks". Next sentence without quotation marks.
Will look like this:
"A segment with quotation marks
".
Next sentence without quotation marks.
I cannot force the tool to do the segmentation right.
At sentences with quotation marks Wf has developed a strange way of separation.
The ending is split off and when continuing to the next segment the quotation mark is forgotten.
"A segment with quotation marks". Next sentence without quotation marks.
Will look like this:
["A segment with quotation marks]
".
[Next sentence without quotation marks.]
I cannot force the tool to do the segmentation right.
The part after "will look like this" wasn't displayed in your original post. (so I changed the offending characters into "[" and "]")
Anyway, I translated your two sample segments and can't see any problem with them:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alex Lago Испания Local time: 12:32 английский => испанский + ...
Maybe?
Dec 17, 2011
Did you add any abbreviations to your segmentation rules?
Or maybe changed the end-of-segment puncuation?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Heinrich Pesch Финляндия Local time: 13:32 Член ProZ.com c 2003 финский => немецкий + ...
Автор темы
Nope
Dec 17, 2011
Alex Lago wrote:
Did you add any abbreviations to your segmentation rules?
Or maybe changed the end-of-segment puncuation?
I used wf as it comes from the maker, no changes on my part.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniel Grau Аргентина Член ProZ.com c 2008 английский => испанский
You need to use "smart" quotes for the error to happen
Dec 18, 2011
If you use "straight quotes," the error does not happen. But if you use “smart” quotes, it does.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lori Cirefice Франция Local time: 12:32 французский => английский
smart quotes?
Dec 18, 2011
I sometimes have the problem Heinrich describes, but I have a much older version of WFC so I'm not complaining about it... I think it has something to do with the French non-breaking space? Now I'm wondering what "smart" quotes are?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lori Cirefice wrote:
Now I'm wondering what "smart" quotes are?
Smart quotes are what Word put for you via AutoFormat (if you have ticked 'Replace straight quotes with smart quotes'). They vary depending on the language selected:
“English Smart quotes”
« French smart quotes »
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.