This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
David Howard (X) Великобритания Local time: 11:46 французский => английский + ...
Sep 20, 2012
Hi all,
I wonder if anyone can tell me the procedure for having an English > Italian translation notarized.
It's for a legal case in Italy, taken out by someone here in the UK. The documents are here in London. Do they have to be notarised in Italy, or can an Italian speaking notary stamp them here?
What's the usual procedure?
Many thanks for your help.
Cheers,
David
[Edited at 2012-09-20 16:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Crystal Samples США Local time: 05:46 французский => английский + ...
...
Sep 20, 2012
You might try asking in the Italian forum. They may have a better idea about the procedures in Italy.
-C.S.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Woodstock (X) Германия Local time: 12:46 немецкий => английский + ...
You might also want to inquire
Sep 21, 2012
at the Italian Embassy or their Consular offices in UK. They might even notarize it for you, but I'm not sure about that. I know the US Embassy/Consulate does for some things.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Howard (X) Великобритания Local time: 11:46 французский => английский + ...
Автор темы
Thanks
Sep 25, 2012
Thank you both for your advice,
It seems that all I need to do is have a SWORN translator do the work (no notarization necessary). This isn't confirmed but if this is not the case, I'll update this post.
Cheers,
David
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.