This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Susan Welsh США Local time: 11:43 русский => английский + ...
Aug 2, 2011
The Summer 2011 edition of SlavFile, the quarterly newsletter of the ATA Slavic Languages Division, is now out and available to all, without charge or registration, at: http://www.ata-divisions.org/SLD/slavfile.htm
It is primarily in English, and many articles are intended to be accessible to those who do not read Russian or another Slavic language.
The Summer 2011 edition of SlavFile, the quarterly newsletter of the ATA Slavic Languages Division, is now out and available to all, without charge or registration, at: http://www.ata-divisions.org/SLD/slavfile.htm
It is primarily in English, and many articles are intended to be accessible to those who do not read Russian or another Slavic language.
This issue features the South Slavic Languages.
Included:
--Ten Strategies for Dealing with a `Big Box' Translation Company and Keeping Your Sanity
--SlavFilms: review of The Last Station: Powerful Drama Misses a Critical Dimension
--WordBuzz: Russian movie terms
--SlavFile Lite: Not by Word Count Alone: reviews of Michele Berdy's The Russian Word's Worth and Jag Bhalla's I'm Not Hanging Noodles on Your Ears and Other Intriguing Idioms from Around the World
--Software review: Grammatica: Software for Students of Russian South Slavic articles
--Profile of a Macedonian and Bulgarian translator: Cristina E. Kramer
--Translation at the War Crimes Tribunal in The Hague
--Bosnian/Croatian/Serbian Translation Miscellanea
--Contemporary Slovenian Poetry in Translation
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.