Страниц в теме:   < [1 2]
Пользуетесь ли вы, коллеги, ежедневно социальными сетями?
Автор темы: Yelena Pestereva
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Yelena Pestereva
Yelena Pestereva  Identity Verified
Израиль
английский => русский
+ ...
Автор темы
Р... Mar 22, 2016

Ребята, давайте жить дружно и не забывать, что все мы здесь друг друга уважаем и любим, потому что все переводчики это сами знаете кто - трудяги, интеллигенты, любители изящной словесности, бессеребреники (так, кажется это пишется?), идеалисты и прочая в целом не слишком жизнеспособная публика. Давайте друг друга жалеть и беречь. Тем более что нас вот-вот, похоже, вытеснят машины...:)

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Украина
английский => русский
+ ...
Нет Mar 22, 2016

Насчёт машин-переводчиков в ближайшее время не уверен, а вот «чистых просто переводчиков» (антоним «специалист-переводчик») действительно многовато, ИМО)

• Для работы я не использую социальные сети по многим причинам, включая ту, что работаю с прямыми клиентами, ко�
... See more
Насчёт машин-переводчиков в ближайшее время не уверен, а вот «чистых просто переводчиков» (антоним «специалист-переводчик») действительно многовато, ИМО)

• Для работы я не использую социальные сети по многим причинам, включая ту, что работаю с прямыми клиентами, которые не используют соцсети, и у меня на телефоне безлим;
• Для досуга я также не использую соцсети (за редким исключением мессенжеров вроде Viber/Агент/Skype), так как предпочитаю активный отдых и живое общение именно с теми, с кем хотел бы пообщаться.

Если вкратце – (пока) не вижу для себя особо смысла постоянно «чатиться» и «лайкаться» чуть ли не с тысячами типа «электронных друзей», хотя может некоторым и полезно перезнакомиться с кучей «виртуалов», например, чтобы уже по рекомендации найти нормальных реальных клиентов или специалистов.
Collapse


 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Италия
Local time: 00:48
итальянский => русский
+ ...
В будущем переводчики будут невостребованы? Mar 23, 2016

Yelena Pestereva wrote:

Ребята, давайте жить дружно и не забывать, что все мы здесь друг друга уважаем и любим, потому что все переводчики это сами знаете кто - трудяги, интеллигенты, любители изящной словесности, бессеребреники (так, кажется это пишется?), идеалисты и прочая в целом не слишком жизнеспособная публика. Давайте друг друга жалеть и беречь. Тем более что нас вот-вот, похоже, вытеснят машины...:)


И не только потому, что их вытесняют переводческие программы. Увеличивается число людей, считающих, что переводчики-специалисты не нужны, потому, что "у нас на фирме почти все неплохо говорят по-английски" (неплохо, это уровень "твоя моя понимай"), или "у нас работает одна русская (украинка, молдаванка и т.д.), которую мы используем в случае необходимости для выполнения переводов". Одним словом, у большинства людей постепенно исчезает осознание того, что переводчик - это профессия, которой нужно специально учиться и продолжать ей учиться всю жизнь! Моему поколению работы хватило, более молодому поколению (лет 50-ти) пока еще хватает, но уже не настолько, насколько хватало моему поколению. Молодежи не стоит и начинать, так я полагаю. Хорошо бы, чтобы мой прогноз не сбылся.

[Modificato alle 2016-03-23 11:08 GMT]


 
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)  Identity Verified
Италия
Local time: 00:48
итальянский => русский
+ ...
Работа за копейки? Mar 23, 2016

Только что увидела повторное объявление одного итальянского БП о работе. Похоже, что не нашлось желающих работать по их тарифам.

 
Tamara Wenzel
Tamara Wenzel  Identity Verified
Германия
Local time: 00:48
русский => немецкий
+ ...
В будущем переводчики будут невостребованы? Mar 30, 2016

Самая "вышка", когда заказчик начинает проверять перевод гуглом
и требует объяснить, почему " у гугла по-другому?".








[Редактировалось 2016-03-31 10:02 GMT]


 
Natalia Tarasova
Natalia Tarasova  Identity Verified
Local time: 00:48
Член ProZ.com c 2010
английский => русский
+ ...
соцсети Mar 30, 2016

Да и нет.
Нет - для поиска заказчиков, для рекламы своих услуг, для участия в дискуссиях переводчиков, хотя иногда их читаю.
Да - для общения в закрытом формате с узким кругом друзей и единомышленников, раскиданных по всему земному шару. В основном это лично (то есть очн
... See more
Да и нет.
Нет - для поиска заказчиков, для рекламы своих услуг, для участия в дискуссиях переводчиков, хотя иногда их читаю.
Да - для общения в закрытом формате с узким кругом друзей и единомышленников, раскиданных по всему земному шару. В основном это лично (то есть очно) знакомые мне люди.
Да - для чтения прессы на трех языках, новостей, хобби (кино, музыка и пр.)
Да - для отслеживания просьб о помощи от проверенных источников и вообще разных событий в благотворительности. Там легче все собрать себе в ленту.

Короче, мой Фейсбук - моя крепость. Средством "продвижения" или "построения личного бренда" он для меня не будет никогда.

Твиттер держу, чтобы читать интересных людей.
Collapse


 
Max Chernov
Max Chernov
Россия
Local time: 02:48
русский => немецкий
+ ...
Да и нет Apr 1, 2016

Я есть вконтакте. Из друзей один (!) представитель бюро переводов, остальные в основном по сообществу, имеющему отношение к храму, в который мы всей семьёй ходим. Не обольщаюсь, не путаю работу и виртуальное времяпрепровождение, эти сферы надёжно и давно для себя "развёл". В п�... See more
Я есть вконтакте. Из друзей один (!) представитель бюро переводов, остальные в основном по сообществу, имеющему отношение к храму, в который мы всей семьёй ходим. Не обольщаюсь, не путаю работу и виртуальное времяпрепровождение, эти сферы надёжно и давно для себя "развёл". В профессиональных сообществах не состою, считаю это прямой потерей времени. Из профессиональных сайтов с лихвой хватает проза. В профиле вконтакте указано, что я переводчик, однако поползновений что-либо спросить (не говоря уже о том, чтобы запросить) не наблюдаю. Соцсеть в основном для личного.Collapse


 
Страниц в теме:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Пользуетесь ли вы, коллеги, ежедневно социальными сетями?


Translation news in Россия





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »