For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert

This discussion belongs to ProZ.com training » "Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Maria Popova
Maria Popova  Identity Verified
Болгария
Local time: 22:20
Член ProZ.com c 2011
немецкий => болгарский
No training materials provided Jan 28, 2014

I just wanted to urge that till now no training materials have been provided as promised. I didn't take notes during the webinar as I expected to recieve the training materials afterwards.

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
ПЕРСОНАЛ САЙТА
No training materials provided Jan 28, 2014

Maria Popova wrote:

I just wanted to urge that till now no training materials have been provided as promised. I didn't take notes during the webinar as I expected to recieve the training materials afterwards.


Dear Maria,

Thank you for letting me know. I have resent the link as requested.

Please do not hesitate to let me know if you need anything else, http://www.proz.com/support/

Hope this helps.

Kind regards,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »