This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jing Hu Китай Local time: 20:40 английский => китайский
Apr 5, 2017
Hi all,
Where can I find the standard rate for English to Chinese translation in the UK?
Recently I joined CIOL and have been approached by a couple of potential clients, but I don't know how much I should quote. I passed DipTrans last year and currently live in China.
Any advice would be appreciated.
Jenny
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
and I'll discuss pricing with you. I used to run an agency in the UK.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sheila Wilson Испания Local time: 13:40 Член ProZ.com c 2007 английский + ...
Rate depends on so many things
Apr 6, 2017
Jennifer Hu wrote:
Where can I find the standard rate for English to Chinese translation in the UK?
I'm afraid the short answer is that there isn't one. Everything depends on you and the client (who could be an agency or a direct client). Some translators are willing to accept peanuts, so that's what they get paid; others value their work and will only collaborate with clients who are prepared to pay a fair rate for their education and skills. Some clients will want to pay you less than if you lived in the UK; others won't take that into account. Clients based in China may well pay lower rates than those based in the UK or the US.
There are "community rates" available here, derived statistically from the figures we input (whether or not we display them in our profiles). There are quite a lot in your pair so they should be fairly free of skew. However, there's nothing to guarantee that these are the figures being quoted and/or accepted. http://search.proz.com/employers/rates
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
David Lin Великобритания Local time: 13:40 Член ProZ.com c 2013 английский => китайский + ...
МОДЕРАТОР
no standard
Apr 8, 2017
Sheila Wilson wrote:
Jennifer Hu wrote:
Where can I find the standard rate for English to Chinese translation in the UK?
I'm afraid the short answer is that there isn't one. Everything depends on you and the client (who could be an agency or a direct client). Some translators are willing to accept peanuts, so that's what they get paid; others value their work and will only collaborate with clients who are prepared to pay a fair rate for their education and skills. Some clients will want to pay you less than if you lived in the UK; others won't take that into account. Clients based in China may well pay lower rates than those based in the UK or the US.
There are "community rates" available here, derived statistically from the figures we input (whether or not we display them in our profiles). There are quite a lot in your pair so they should be fairly free of skew. However, there's nothing to guarantee that these are the figures being quoted and/or accepted. http://search.proz.com/employers/rates
I can't agree more.
I'm based in London and I give my quote based on individual projects i.e. I read the source text first before I give my quote. Several factors will be considered: Level of difficulties (clarity of text/photo file, specialization that might require research), timeline (urgent tasks will be charged more), formatting (additional fees will be charged if final output requires formatting such as boxing, conversions of files, and special instructions (some are hard to understand or complicated as required by clients).
I also agree your location have impact on your rate as a loaf of bread cost £1 or less in London, while in China it costs much, much less.
In one word - no standard rate.
Perhaps the rate you quote and be accepted is the standard rate.
Thomas Gorrie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.