Superscript characters in MXLIFF files chrash memoQ
Автор темы: Erwin van Wouw
Erwin van Wouw
Erwin van Wouw  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 09:59
Член ProZ.com c 2010
английский => голландский
May 2

Anyone else noticing compatibility issues between memoQ and Phrase lately? I'm on 11.2 and my Phrase exported files throw error warnings whenever there's a subscript or superscript character involved. When I copy the superscript character to the source field, memoQ's QA checker crashes on Ctrl+Enter and I receive the dreaded warning 'The requested task could not be completed or an operation failed, but you can safely continue your work.' My temporary workaround is to use m2 instead of m² and th... See more
Anyone else noticing compatibility issues between memoQ and Phrase lately? I'm on 11.2 and my Phrase exported files throw error warnings whenever there's a subscript or superscript character involved. When I copy the superscript character to the source field, memoQ's QA checker crashes on Ctrl+Enter and I receive the dreaded warning 'The requested task could not be completed or an operation failed, but you can safely continue your work.' My temporary workaround is to use m2 instead of m² and then run a search and replace operation when importing the file back into the Phrase platform.

Has Phrase changed its formatting? I have never encountered these issues in all the years I have worked on Phrase MXLIFF files. Is this behaviour still present on more recent build/versions? The amount of work that is presented to me on this platform is growing, so I'd like to resolve this issue.

Thanks,
Erwin
Collapse


 
Gjorgji Apostolovski
Gjorgji Apostolovski  Identity Verified
Македония (FYROM)
Local time: 09:59
английский => македонский
Unicode encoding? May 2

I'm not familiar with those programs you've mentioned, but isn't Unicode encoding necessary for superscript and subscript characters?

 
Erwin van Wouw
Erwin van Wouw  Identity Verified
Нидерланды
Local time: 09:59
Член ProZ.com c 2010
английский => голландский
Автор темы
UTF-8 May 2

Gjorgji Apostolovski wrote:

I'm not familiar with those programs you've mentioned, but isn't Unicode encoding necessary for superscript and subscript characters?


MXLIFF files are in UTF-8 format.


 
Gjorgji Apostolovski
Gjorgji Apostolovski  Identity Verified
Македония (FYROM)
Local time: 09:59
английский => македонский
? May 2

Erwin van Wouw wrote:

Gjorgji Apostolovski wrote:

I'm not familiar with those programs you've mentioned, but isn't Unicode encoding necessary for superscript and subscript characters?


MXLIFF files are in UTF-8 format.


Like I've said, I'm not familiar with those programs, but there's also UTF-8 with BOM, and UTF-8 without BOM, and check again maybe you are choosing different format than MXLIFF, if you updated or reinstall, maybe the default format now is changed (not MXLIFF ). Or this is the only format that these programs are using?


 
Gjorgji Apostolovski
Gjorgji Apostolovski  Identity Verified
Македония (FYROM)
Local time: 09:59
английский => македонский
Update? May 2

Did you solve your problem? It's probably some update issue.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Superscript characters in MXLIFF files chrash memoQ






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »