Identify 3 lexical difficulties when translating into Spanish the text below
Автор темы: María
María
María
Local time: 23:40
английский => испанский
+ ...
Feb 22, 2011

Hello

I need to identify 3 lexical difficulties in the text below, I am studying a Diploma in Translation (Spanish/English) and I am really stuck as I don't even know where to start looking, could you help please?

Thank you very much to all

Regards


SECOND BANKING DIRECTIVE: NOTIFICATION 0F CROSS-BORDER ACTIVITIES

CREDIT INSTITUTION NAME: _____________________________________

COUNTRY WHERE CROSS-BORDER SERVICE
... See more
Hello

I need to identify 3 lexical difficulties in the text below, I am studying a Diploma in Translation (Spanish/English) and I am really stuck as I don't even know where to start looking, could you help please?

Thank you very much to all

Regards


SECOND BANKING DIRECTIVE: NOTIFICATION 0F CROSS-BORDER ACTIVITIES

CREDIT INSTITUTION NAME: _____________________________________

COUNTRY WHERE CROSS-BORDER SERVICE IS TO BE PROVIDED: _______________


ACTIVITY
NUMBER ACTIVITY DESCRIPTION


• 1 ACCEPTANCE 0F DEPOSITS AND OTHER REPAYABLE FUNDS FROM THE PUBLIC.

• 2 LENDING, INCLUDING: CONSUMER CREDIT; MORTGAGE CREDIT; FACTORING
(WITH OR WITHOUT RECOURSE); & FINANCING COMMERCIAL TRANSACTIONS
(INCLUDING FORFEITING).

• 3 FINANCIAL LEASING.
• 4 MONEY TRANSMISSION SERVICES.

• 5 ISSUING AND ADMINISTERING MEANS 0F PAYMENT, INCLUDING CREDIT CARDS,
TRAVELLERS’ CHEQUES AND BANKERS DRAFTS.

• 6 PROVIDING GUARANTEES AND COMMITMENTS.

7 TRADING FOR OWN ACCOUNT OR FOR THE ACCOUNT 0F CUSTOMERS IN:

• (A) MONEY MARKET INSTRUMENTS
• (B) FOREIGN EXCHANGE
• (C) FINANCIAL FUTURES AND OPTIONS
• (D) EXCHANGE AND INT. RATE INSTRUMENTS
• (E) TRANSFERABLE SECURITIES.

• 8 PARTIC. IN SECURITIES ISSUES AND PROVN. OF SERVICES RELATED TO ISSUES.

• 9 ADVICE TO UNDERTAKINGS ON CAPITAL STRUCTURE, INDUSTRIAL STRATEGY
AND
RELATED QUESTIONS AND ADVICE AND SERVICES RELATING TO MERGERS AND
THE PURCHASE 0F UNDERTAKINGS.

• 10 MONEY BROKING.

• 11 PORTFOLIO MANAGEMENT AND ADVICE.

• 12 SAFEKEEPING AND ADMINISTRATION 0F SECURITIES

• 13 CREDIT REFERENCE SERVICES.

• 14 SAFE CUSTODY SERVICES.
Special characteristics of this term posting:
- This term was taken from homework or a test assignment
Collapse


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
США
Local time: 16:40
английский => испанский
+ ...
Памяти
Your Instructor Feb 22, 2011

Has your instructor covered that material? Did you attend class that day? If you missed it, could you perhaps contact your instructor for clarification?

Start with your instructor.


 
Marijke Singer
Marijke Singer  Identity Verified
Испания
Local time: 00:40
Subjective but here goes Feb 22, 2011

COMMITMENTS
I would assume that they are financial commitments but open to debate
PARTIC. IN SECURITIES ISSUES AND PROVN. OF SERVICES RELATED TO ISSUES
I would assume participation and provision but I would ask the customer
UNDERTAKINGS
Difficult to pin down what is meant


 
Gerard de Noord
Gerard de Noord  Identity Verified
Франция
Local time: 00:40
Член ProZ.com c 2003
английский => голландский
+ ...
Please define lexical Feb 22, 2011

Hi Maria,

I'm not a linguist but I think they want you to point out three terms that have dictionary descriptions that probably won't help you when translating the text into Spanish.

I translate into Dutch and my dictionaries won't be of much use when translating: NUMBER ACTIVITY DESCRIPTION. The term wouldn't be in my dictionaries and even if I could find it in one my dictionaries the description and translation probably would be wrong within the given context.
<
... See more
Hi Maria,

I'm not a linguist but I think they want you to point out three terms that have dictionary descriptions that probably won't help you when translating the text into Spanish.

I translate into Dutch and my dictionaries won't be of much use when translating: NUMBER ACTIVITY DESCRIPTION. The term wouldn't be in my dictionaries and even if I could find it in one my dictionaries the description and translation probably would be wrong within the given context.

SECOND BANKING DIRECTIVE. You'd have to have a very reliable and current dictionary to translate this term and even then you can't be sure how to translate it without clear instructions.

BANKERS DRAFT is probably the best example of a lexical difficulty in the sense I take it. Banker's drafts are very uncommon in the Netherlands. I'd have to translate with an obsolete term, a modern equivalent that only would be approximate or a whole lot of Dutch.

This text is rife with lexical difficulties, really. One third of the text could end up in KudoZ. (PM: Short text for tomorrow SOB, minimum rate, please confirm ASAP.)

Good luck,
Gerard

PS I've just looked up THE PUBLIC in my dictionaries. That would, I think, be 'particulieren' in Dutch. Non of my resources suggest that meaning. The common translation 'het publiek' (the audience) would give the client a good reason to withhold payment.

[Edited at 2011-02-22 23:04 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Identify 3 lexical difficulties when translating into Spanish the text below






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »